Inklingo

Como se diz "redigir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararedigiré redactaruse 'redactar' quando se refere a escrever a primeira versão de um texto, como um e-mail, um relatório ou um artigo..

Portuguese → espanhol

redactar

/re-dak-TAR//reðakˈtaɾ/

verboB1neutro
Use 'redactar' quando se refere a escrever a primeira versão de um texto, como um e-mail, um relatório ou um artigo.
Uma mão segurando um lápis de madeira, escrevendo em uma folha de papel limpa sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Tengo que redactar un correo electrónico para mi jefe.

Tenho que redigir um e-mail para o meu chefe.

El periodista redactó la noticia en menos de una hora.

O jornalista redigiu a notícia em menos de uma hora.

Es importante redactar el contrato con mucho cuidado.

É importante elaborar o contrato com muito cuidado.

Redactar vs. Escrever

Enquanto 'escrever' se refere ao ato físico geral de escrever, 'redactar' foca no processo mental de organizar e compor pensamentos em um texto formal. Em português, 'redigir' é um sinônimo mais próximo de 'redactar' e também implica um processo mais formal de escrita do que o verbo genérico 'escrever'.

Sempre Regular

Este verbo segue os padrões padrão para todos os verbos '-ar', tornando-o muito previsível para conjugar em todas as formas. É igual ao português 'redigir' nesse aspecto.

A Confusão com 'Editar'

Erro:Usar 'redactar' para significar 'editar' um vídeo ou corrigir a ortografia. Em português, 'redigir' não tem esse sentido.

Correção: 'Redactar' significa 'redigir' ou 'compor' um texto. Para editar um vídeo, use 'editar'; para corrigir um texto, use 'corrigir' ou 'revisar'.

elaborar

/eh-lah-bo-RAR//elaβoˈɾaɾ/

verboB2formal
Utilize 'elaborar' para descrever o processo de desenvolver ou criar algo mais complexo, como um plano, uma estratégia ou um documento detalhado.
Uma pessoa sentada em uma mesa com uma lâmpada acesa acima de sua cabeça, desenhando um mapa de um jardim.

Exemplos

Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.

Precisamos elaborar uma estratégia de marketing.

El comité está elaborando un informe sobre el clima.

O comitê está redigindo um relatório sobre o clima.

Ella elaboró una respuesta muy inteligente.

Ela trabalhou em uma resposta muito inteligente.

Físico vs. Mental

Seja fazendo um bolo ou uma lei, 'elaborar' implica detalhes e preparação cuidadosos. Em português, usamos 'fazer' para muitas dessas ações, mas 'elaborar' pode dar um tom mais formal ou indicar um processo mais complexo.

Não confunda com 'elaborate on'

Erro:¿Puedes elaborar más en ese punto?

Correção: ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?

extender

/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

verboB2formal
Empregue 'extender' quando o sentido é emitir ou fornecer um documento oficial, como uma receita médica ou um certificado.
Uma mão segurando uma pena dourada formal, entregando um grande pergaminho de papel com um selo de cera vermelha a outra pessoa.

Exemplos

El doctor me extendió una receta para la tos.

O médico emitiu-me uma receita para a tosse.

Le extendieron un certificado de excelencia.

Eles emitiram-lhe um certificado de excelência.

El banco extendió un cheque a su nombre.

O banco redigiu um cheque em seu nome.

Porquê 'Extender' para documentos?

Em espanhol, a ideia é que se está a 'esticar' ou 'estender' a tinta e a informação formal no papel para o tornar oficial. Em português, usamos 'emitir' ou 'redigir' para este sentido.

otorgar

/oh-tor-GAHR//otorˈɡaɾ/

verboC1muito formal
Use 'otorgar' em contextos muito formais, referindo-se à concessão ou formalização de algo importante, como um testamento ou um prémio.
Uma mão segurando uma pena de escrever assinando um documento formal com um selo de cera vermelha.

Exemplos

El abuelo otorgó su testamento ante el notario.

O avô executou o seu testamento perante o notário.

Uso Legal

Neste contexto específico, 'otorgar' descreve o ato de tornar uma declaração ou acordo oficial, assinando-o na presença de uma testemunha legal.

Redactar vs. Elaborar

A confusão mais comum surge entre 'redactar' e 'elaborar'. Lembre-se que 'redactar' é mais para a escrita inicial de um texto, enquanto 'elaborar' implica um processo mais profundo de criação e desenvolvimento de algo complexo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.