extender
“extender” significa “estender” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
estender
Também: esticar
📝 Em Ação
Extiende la manta sobre la arena.
A1Estenda a toalha na areia.
El niño extendió los brazos para un abrazo.
A2O menino esticou os braços para um abraço.
Tienes que extender la masa de la pizza con el rodillo.
B1Você tem que estender a massa de pizza com o rolo.
estender
Também: prolongar
📝 Em Ação
Queremos extender nuestra estancia dos días más.
B1Queremos estender a nossa estadia por mais dois dias.
El profesor extendió el plazo para entregar el ensayo.
B2O professor estendeu o prazo para entregar o ensaio.
No podemos extender más el debate.
C1Não podemos prolongar o debate por mais tempo.
emitir
Também: redigir
📝 Em Ação
El doctor me extendió una receta para la tos.
B1O médico emitiu-me uma receita para a tosse.
Le extendieron un certificado de excelencia.
B2Eles emitiram-lhe um certificado de excelência.
El banco extendió un cheque a su nombre.
B2O banco redigiu um cheque em seu nome.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: extender
Pergunta 1 de 3
Qual é a forma correta de 'yo' no presente do indicativo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'extendere', que combina 'ex' (fora) e 'tendere' (esticar). Literalmente significa esticar algo para fora.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'extender' funciona para extensões de cabelo?
Não, para extensões de cabelo, geralmente usamos o substantivo 'extensiones'. Para as colocar, usamos o verbo 'poner'. Em português, usamos 'extensões de cabelo' e o verbo 'colocar' ou 'aplicar'.
Qual é a diferença entre extender e extenderse?
Use 'extender' quando está a espalhar algo (como um mapa). Use 'extenderse' quando algo se espalha por si só (como um boato ou um incêndio florestal). Em português, usamos 'estender' para o primeiro caso e 'estender-se' ou 'propagar-se' para o segundo.
Posso usá-lo para significar 'estender a mão' para ajudar?
Sim! 'Extender la mano' é usado tanto física como figurativamente para oferecer ajuda. Em português, 'estender a mão' tem o mesmo uso duplo.


