doblar
“doblar” significa “dobrar” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
dobrar
Também: curvar
📝 Em Ação
Tengo que doblar la ropa limpia.
A1Tenho que dobrar a roupa limpa.
No dobles la esquina de la página.
A2Não dobre a ponta da página.
Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.
B1Ele consegue curvar uma barra de ferro com as mãos.
virar

📝 Em Ação
Dobla a la derecha en la próxima calle.
A1Vire à direita na próxima rua.
Tienes que doblar la esquina para ver el cine.
A2Você tem que virar a esquina para ver o cinema.
Doblamos por un camino muy estrecho.
B1Viramos em um caminho muito estreito.
duplicar

📝 Em Ação
Queremos doblar las ventas este año.
B1Queremos duplicar as vendas este ano.
Él me dobla la edad.
B2Ele tem o dobro da minha idade (Ele me dobra a idade).
La población se ha doblado en una década.
C1A população dobrou em uma década.
dublar

📝 Em Ação
Prefiero las películas dobladas al español.
B1Prefiro filmes dublados para o espanhol.
Él dobla la voz de muchos personajes de dibujos animados.
B2Ele dubla a voz de muitos personagens de desenhos animados.
La película fue doblada en México.
B2O filme foi dublado no México.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: doblar
Pergunta 1 de 3
O que você 'doblaría' depois de fazer as tarefas domésticas?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'duplāre', que significa 'tornar duplo' ou 'dobrar'.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'doblar' e 'girar'?
Ambos podem significar 'virar'. 'Doblar' é mais comum para ruas/esquinas na América Latina, enquanto 'girar' é comum na Espanha ou para objetos que giram (como uma roda). Em português, usamos 'virar' para ruas e 'girar' para rotação.
Pode 'doblar' significar morrer?
Sim, em contextos poéticos ou religiosos muito específicos, 'doblar las campanas' (tocar os sinos) significa uma morte, e coloquialmente em algumas regiões, pode significar figurativamente 'falecer' ou 'desistir', embora isso seja menos comum para iniciantes.
Como se diz 'desdobrar'?
Basta adicionar o prefixo 'des-' para obter 'desdoblar'.



