Inklingo

Como se diz "dobrar" em espanhol

Portuguese → espanhol

doblar

doh-BLAHRdoˈblaɾ

verboA1geral
Use "doblar" quando se referir a dobrar objetos físicos como papel, tecido ou roupa.
Um par de mãos dobrando um pedaço de papel branco e liso ao meio.

Exemplos

Tengo que doblar la ropa limpia.

Tenho que dobrar a roupa limpa.

No dobles la esquina de la página.

Não dobre a ponta da página.

Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.

Ele consegue curvar uma barra de ferro com as mãos.

Usando com 'la ropa'

Em português, dizemos 'lavar a roupa' e depois 'estender a roupa'. Em espanhol, usa-se especificamente 'doblar' para descrever a ação de dobrá-la depois de seca, diferente do português onde 'dobrar a roupa' é mais comum para se referir a dobrar peças de vestuário.

Reflexivo vs. Não Reflexivo

Use 'doblar' para algo que você dobra, e 'doblarse' quando algo se curva sozinho ou é flexível, como 'El plástico se dobla' (O plástico se curva/dobra).

Dobrar vs. Fechar

Erro:No dobles el libro.

Correção: No cierres el libro (a menos que você esteja literalmente dobrando as páginas).

cruzar

kroo-SAHRkɾuˈsaɾ

verboB1geral
Use "cruzar" para indicar o ato de cruzar partes do corpo, como braços ou pernas, ou para atravessar um local.
Uma ilustração em close-up do torso de uma pessoa mostrando seus braços cruzados firmemente sobre o peito.

Exemplos

Ella cruza los brazos cuando está molesta.

Ela cruza os braços quando está irritada.

Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.

As duas linhas se cruzam exatamente no centro.

No cruces las piernas si llevas falda.

Não cruze as pernas se estiver usando saia.

Uso do Reflexivo para Troca

Quando as pessoas trocam algo (como olhares ou palavras), frequentemente usamos a forma reflexiva cruzarse: 'Nos cruzamos unas palabras' (Nós trocamos algumas palavras). Isso é muito semelhante ao uso do reflexivo em português para indicar reciprocidade.

duplicar

doo-plee-kardu.pliˈkaɾ

verboA2geral
Utilize "duplicar" quando o objetivo é aumentar algo para que se torne o dobro, como em metas de negócios ou crescimento.
Uma fileira de duas maçãs vermelhas ao lado de uma fileira de quatro maçãs vermelhas.

Exemplos

Queremos duplicar las ganancias el próximo año.

Queremos dobrar os lucros no próximo ano.

Si duplicas la cantidad de harina, la masa quedará mejor.

Se você dobrar a quantidade de farinha, a massa ficará melhor.

La población de la ciudad se ha duplicado en una década.

A população da cidade dobrou em uma década.

A Mudança na Grafia 'Qu'

Ao falar do passado (Pretérito Perfeito), o 'c' muda para 'qu' na forma 'yo' (dupliqué). Isso ajuda a manter o som de 'k' consistente.

Usando com 'se'

Você pode usar 'duplicarse' quando algo dobra por si só, como 'O preço dobrou' (El precio se duplicó).

Doblar vs. Duplicar

Erro:Vou dobrar meu dinheiro.

Correção: Vou duplicar meu dinheiro.

torcer

tor-SEHRtorˈθer

verboB1geral
Use "torcer" quando se refere a dobrar algo de forma inadequada, causando uma torção ou deformação, como em cabos ou membros.
Um par de mãos torcendo uma toalha molhada e colorida.

Exemplos

Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.

Tenha cuidado para não torcer o cabo da lâmpada.

Él torció la boca con gesto de disgusto.

Ele torceu a boca com uma expressão de desgosto.

El viento torció las ramas del árbol.

O vento dobrou os galhos da árvore.

A Regra da Mudança Ortográfica

Quando o 'c' em 'torcer' encontra um 'a' ou um 'o' (como em 'yo tuerzo'), ele muda para 'z' para manter o som suave de 's'. Caso contrário, soaria como um 'k' forte!

A Mudança na Raiz

Este é um verbo de 'bota'. O 'o' muda para 'ue' em todas as formas do presente, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.

Erro na Forma 'Yo'

Erro:Yo torco

Correção: Yo tuerzo. Lembre-se de mudar o 'c' para 'z' para manter o som consistente com o infinitivo.

A confusão mais comum: 'doblar' vs. 'cruzar'

Muitos aprendizes confundem "doblar" com "cruzar". Lembre-se que "doblar" se refere a dobrar objetos físicos (roupa, papel), enquanto "cruzar" é usado para o ato de cruzar membros (braços, pernas) ou atravessar algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.