cruzar
“cruzar” significa “atravessar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
atravessar, percorrer
Também: passar por cima
📝 Em Ação
Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.
A1Você tem que cruzar a rua para chegar à loja.
El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.
A2A equipe conseguiu cruzar a linha de chegada em primeiro lugar.
Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.
A1Nós vamos cruzar a ponte porque é mais rápido.
cruzar
Também: dobrar, interceptar
📝 Em Ação
Ella cruza los brazos cuando está molesta.
B1Ela cruza os braços quando está irritada.
Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.
B2As duas linhas se cruzam exatamente no centro.
No cruces las piernas si llevas falda.
B1Não cruze as pernas se estiver usando saia.
cruzar caminhos, dar de cara com
Também: interceptar
📝 Em Ação
Siempre nos cruzamos en el supermercado.
B2Nós sempre nos cruzamos no supermercado.
Si nuestros caminos se cruzan, tendremos problemas.
C1Se nossos caminhos se cruzarem, teremos problemas.
Me crucé con mi antiguo jefe en el ascensor.
B2Eu dei de cara com meu antigo chefe no elevador.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "cruzar" em espanhol:
atravessar→cruzar→cruzar caminhos→dobrar→interceptar→percorrer→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cruzar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'cruzar' no sentido de 'encontrar alguém inesperadamente'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do latim tardio *cruciāre*, que originalmente significava 'marcar com o sinal da cruz' ou 'crucificar'. Isso evoluiu no espanhol para significar simplesmente 'mover-se através' ou 'colocar coisas em forma de cruz'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como 'cruzar' difere de 'atravesar'?
Ambos significam 'to cross' (atravessar). 'Cruzar' geralmente significa ir de um lado para o outro, como cruzar uma rua ou um rio. 'Atravesar' frequentemente implica passar *através* de algo ou cobrir uma distância maior e mais difícil, como atravessar uma cordilheira ou passar por uma floresta densa.
Quando devo usar 'cruzar' e quando devo usar 'cruzarse'?
Use 'cruzar' (não reflexivo) quando você está movendo ativamente você ou um objeto através de um espaço ('Cruzo la calle'). Use 'cruzarse' (reflexivo) quando caminhos se encontram, seja literalmente (duas estradas se interceptando) ou figurativamente (encontrar uma pessoa por acaso: 'Me crucé con ella').


