Inklingo

cruzar

atravessar?ir de um lado para o outro de um espaço físico,percorrer?mover-se sobre uma grande área
Também:passar por cima?a barrier or line

kroo-SAHR

/kɾuˈsaɾ/
VerboA1regular (with spelling change) ar
neutral
Uma ilustração estilizada de uma pessoa caminhando sobre uma ponte de madeira estreita que atravessa um rio azul, movendo-se de um lado para o outro.

O ato de atravessar um espaço físico, como cruzar uma ponte.

cruzar(Verbo)

A1regular (with spelling change) ar

atravessar

?

ir de um lado para o outro de um espaço físico

,

percorrer

?

mover-se sobre uma grande área

Também:

passar por cima

?

a barrier or line

📝 Em Ação

Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.

A1

Você tem que cruzar a rua para chegar à loja.

El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.

A2

A equipe conseguiu cruzar a linha de chegada em primeiro lugar.

Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.

A1

Nós vamos cruzar a ponte porque é mais rápido.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • cruzar la calleatravessar a rua
  • cruzar la fronteracruzar a fronteira

💡 Pontos gramaticais

A Mudança Ortográfica de Z para C

Como o português não permite 'ze' ou 'zi' no final de certas conjugações, o 'z' em 'cruzar' deve mudar para 'c' sempre que for seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (crucé) e em todo o presente do subjuntivo (cruce, crucemos, etc.).

❌ Erros Comuns

Esquecer a Mudança Z/C

Erro:Yo cruzé la línea.

Correção: Yo crucé la línea. (Lembre-se que Z muda para C antes de E.)

⭐ Dicas de uso

Travessia Direta

Diferente do português, onde podemos dizer 'atravessar por cima', 'cruzar' já implica movimento de um lado para o outro. Geralmente, basta dizer 'cruzar [a coisa]'.

Uma ilustração em close-up do torso de uma pessoa mostrando seus braços cruzados firmemente sobre o peito.

Colocar uma coisa sobre outra, como cruzar os braços.

cruzar(Verbo)

B1regular (with spelling change) ar

cruzar

?

colocar uma coisa sobre outra (ex: braços, pernas)

Também:

dobrar

?

when referring to arms or hands

,

interceptar

?

when lines or objects meet

📝 Em Ação

Ella cruza los brazos cuando está molesta.

B1

Ela cruza os braços quando está irritada.

Las dos líneas cruzan exactamente en el centro.

B2

As duas linhas se cruzam exatamente no centro.

No cruces las piernas si llevas falda.

B1

Não cruze as pernas se estiver usando saia.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • doblar (dobrar (papel/pano))
  • entrecruzar (entrecruzar)

Colocações Comuns

  • cruzar los brazoscruzar os braços
  • cruzar miradastrocar olhares

💡 Pontos gramaticais

Uso do Reflexivo para Troca

Quando as pessoas trocam algo (como olhares ou palavras), frequentemente usamos a forma reflexiva cruzarse: 'Nos cruzamos unas palabras' (Nós trocamos algumas palavras). Isso é muito semelhante ao uso do reflexivo em português para indicar reciprocidade.

⭐ Dicas de uso

Partes do Corpo

Ao falar sobre cruzar partes do corpo (braços, pernas), o espanhol usa o artigo definido (los/las) em vez do possessivo (mis/tus): 'Crucé los brazos' (Eu cruzei meus braços). Isso difere do português, onde usamos o possessivo ('Cruzei meus braços').

Duas figuras estilizadas caminhando em um caminho, parando subitamente cara a cara com expressões de surpresa e reconhecimento, ilustrando um encontro inesperado.

Encontrar alguém por acaso, frequentemente referido como cruzar caminhos.

cruzar(Verbo)

B2pronominal (cruzarse) ar

cruzar caminhos

?

encontrar alguém por acaso

,

dar de cara com

?

encontrar alguém inesperadamente

Também:

interceptar

?

when routes or schedules conflict

📝 Em Ação

Siempre nos cruzamos en el supermercado.

B2

Nós sempre nos cruzamos no supermercado.

Si nuestros caminos se cruzan, tendremos problemas.

C1

Se nossos caminhos se cruzarem, teremos problemas.

Me crucé con mi antiguo jefe en el ascensor.

B2

Eu dei de cara com meu antigo chefe no elevador.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • encontrarse (encontrar-se)
  • toparse (dar de cara (informal))

Colocações Comuns

  • cruzarse con alguienencontrar alguém (por acaso)
  • cruzarse los cablesdar um nó na cabeça (idioma)

💡 Pontos gramaticais

Uso Reflexivo para Encontros Casuais

Quando se usa cruzarse para significar 'encontrar por acaso', ele deve ser reflexivo (me crucé, nos cruzamos). Isso enfatiza que o evento aconteceu com o falante/sujeito, o que é muito comum em português para indicar encontros casuais (ex: 'Eu me encontrei com ele').

❌ Erros Comuns

Confundir 'cruzar' e 'encontrar'

Erro:Yo crucé con mi amigo. (Tentando dizer 'Eu encontrei meu amigo.')

Correção: Yo *me* crucé con mi amigo. (Adicionar o pronome reflexivo *me* deixa claro que você o encontrou por acaso.)

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedcruza
yocruzo
cruzas
ellos/ellas/ustedescruzan
nosotroscruzamos
vosotroscruzáis

imperfect

él/ella/ustedcruzaba
yocruzaba
cruzabas
ellos/ellas/ustedescruzaban
nosotroscruzábamos
vosotroscruzabais

preterite

él/ella/ustedcruzó
yocrucé
cruzaste
ellos/ellas/ustedescruzaron
nosotroscruzamos
vosotroscruzasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcruce
yocruce
cruces
ellos/ellas/ustedescrucen
nosotroscrucemos
vosotroscrucéis

imperfect

él/ella/ustedcruzara
yocruzara
cruzaras
ellos/ellas/ustedescruzaran
nosotroscruzáramos
vosotroscruzarais

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: cruzar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'cruzar' no sentido de 'encontrar alguém inesperadamente'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Perguntas Frequentes

Como 'cruzar' difere de 'atravesar'?

Ambos significam 'to cross' (atravessar). 'Cruzar' geralmente significa ir de um lado para o outro, como cruzar uma rua ou um rio. 'Atravesar' frequentemente implica passar *através* de algo ou cobrir uma distância maior e mais difícil, como atravessar uma cordilheira ou passar por uma floresta densa.

Quando devo usar 'cruzar' e quando devo usar 'cruzarse'?

Use 'cruzar' (não reflexivo) quando você está movendo ativamente você ou um objeto através de um espaço ('Cruzo la calle'). Use 'cruzarse' (reflexivo) quando caminhos se encontram, seja literalmente (duas estradas se interceptando) ou figurativamente (encontrar uma pessoa por acaso: 'Me crucé con ella').