Inklingo

Como se diz "estender" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraestenderé extenderuse 'extender' para desdobrar ou alisar algo fisicamente, como um pano ou papel, ou para tornar um período de tempo ou prazo mais longo..

Portuguese → espanhol

extender

/eks-ten-DEHR//eks.tenˈdeɾ/

verboA2geral
Use 'extender' para desdobrar ou alisar algo fisicamente, como um pano ou papel, ou para tornar um período de tempo ou prazo mais longo.
Mãos de uma pessoa espalhando uma toalha de piquenique colorida sobre grama verde.

Exemplos

Extiende la manta sobre la arena.

Estenda a manta sobre a areia.

El niño extendió los brazos para un abrazo.

O menino esticou os braços para um abraço.

Tienes que extender la masa de la pizza con el rodillo.

Você tem que estender a massa de pizza com o rolo.

Queremos extender nuestra estancia dos días más.

Queremos estender a nossa estadia por mais dois dias.

A Mudança de Radical

No presente do indicativo, o 'e' no meio da palavra muda para 'ie' sempre que a tónica recai nele (como em 'extiendo'), mas permanece 'e' quando a terminação é tónica (como em 'extendemos'). Em português, a conjugação é regular: 'estendo', 'estendes', 'estende', 'estendemos', 'estendeis', 'estendem'.

Uso com Pronomes Reflexivos

Quando algo se espalha por si só (como notícias ou uma doença), usa-se 'extenderse' com 'se' no final. Em português, usamos o verbo 'estender-se' ou 'propagar-se'.

Extender vs. Ampliar

Use 'extender' para coisas que vão mais longe numa linha ou duração (como um prazo). Use 'ampliar' para coisas que ficam maiores em volume ou capacidade (como uma casa). Em português, 'estender' e 'ampliar' têm usos semelhantes.

O Erro na Forma 'Eu'

Erro:Yo extendo la manta.

Correção: Yo extiendo la manta. Lembra-te que o 'e' se transforma em 'ie' no presente do indicativo!

tender

/ten-DEHR//tenˈdeɾ/

verboA2geral
Use 'tender' especificamente quando se refere a pendurar roupa para secar, um uso muito comum e específico.
Roupas coloridas penduradas num varal entre dois postes num quintal ensolarado.

Exemplos

Hace sol, voy a tender la ropa en el patio.

Está sol, vou pendurar a roupa no quintal.

Siempre tendemos las toallas mojadas después de la piscina.

Sempre penduramos as toalhas molhadas depois da piscina.

Ayúdame a tender el mantel sobre la mesa.

Ajude-me a estender a toalha de mesa sobre a mesa.

A Mudança Vocálica (e > ie)

Este verbo tem uma troca vocálica: o 'e' muda para 'ie' na maioria das formas do presente, exceto nas formas 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Usar para 'gentil' ou 'macio'

Erro:La carne es muy tender.

Correção: La carne es muy tierna. Em espanhol, 'tender' é apenas uma ação (verbo), não uma descrição (adjetivo).

alargar

/ah-lar-GAR//alaɾˈɡaɾ/

verboB1geral
Utilize 'alargar' quando quiser referir-se a aumentar o tempo ou a duração de algo, como férias ou um evento.
Uma pessoa desenhando uma linha longa e contínua com um giz de cera sobre uma grande folha de papel.

Exemplos

Hemos decidido alargar nuestras vacaciones una semana más.

Decidimos estender as nossas férias por mais uma semana.

No quiero alargar la reunión innecesariamente.

Não quero prolongar a reunião desnecessariamente.

Ella siempre alarga sus historias con muchos detalles.

Ela sempre arrasta as suas histórias com muitos detalhes.

Tempo vs. Espaço

O espanhol usa 'alargar' tanto para comprimento físico quanto para duração. Em português, usamos verbos diferentes como 'alongar' e 'estender/prolongar'.

Usar 'Mais Longo' Incorretamente

Erro:Hacer la reunión más larga.

Correção: Alargar la reunión. (Embora a primeira opção não esteja tecnicamente errada, 'alargar' é muito mais natural e conciso).

prolongar

/pro-lon-GAR//pɾolonˈɡaɾ/

verboB1geral
Use 'prolongar' para estender a duração de algo no tempo ou para estender algo fisicamente, como uma linha ou um caminho.
Uma vela queimando lentamente com um longo rastro de cera derretida, representando a extensão do tempo.

Exemplos

Queremos prolongar nuestra estancia en el hotel dos días más.

Queremos estender a nossa estadia no hotel por mais dois dias.

El árbitro decidió prolongar el partido cinco minutos.

O árbitro decidiu estender o jogo por cinco minutos.

No hay necesidad de prolongar esta discusión.

Não há necessidade de prolongar esta discussão.

Van a prolongar la línea del metro hasta el aeropuerto.

Vão estender a linha do metro até ao aeroporto.

A Troca Ortográfica 'GU'

Quando a letra 'g' encontra um 'e' em espanhol, soa como um 'rr' forte em português. Para manter o som de 'g' forte da palavra original, adicionamos um 'u' mudo em formas como 'prolongué' (eu prolonguei).

Falando Sobre Tempo

Use esta palavra quando quiser dizer que algo está a levar mais tempo do que o planeado ou esperado originalmente.

Falando Sobre Distância

Neste sentido, a palavra descreve crescimento físico ou adição a algo que já existe, como uma estrada ou um edifício.

O 'U' em Falta

Erro:Yo prolongé el viaje.

Correção: Yo prolongué el viaje. Precisa do 'u' para manter o som de 'g' forte, caso contrário soa como 'pro-lon-RREI'.

A confusão entre tempo e espaço

Muitos aprendizes confundem 'alargar' e 'prolongar' com 'extender' quando se fala de tempo. Lembre-se que 'extender' também pode ser usado para tempo, mas 'alargar' e 'prolongar' são mais específicos para aumentar a duração.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.