Inklingo

Como se diz "controle remoto" em espanhol

Portuguese → espanhol

control

/kon-trol//konˈtɾol/

substantivoA2informal
Use "control" quando se referir de forma geral ao dispositivo que opera aparelhos eletrônicos à distância, sendo a opção mais comum e amplamente entendida em muitos países de língua espanhola.
Um dispositivo de controle remoto simples, cinza e retangular, com três botões grandes e coloridos, repousando sobre uma almofada de sofá felpuda.

Exemplos

¿Me pasas el control de la tele, por favor?

Você pode me passar o controle da TV, por favor?

No encuentro el control del aire acondicionado.

Não encontro o controle do ar condicionado.

Usando 'Remoto'

Erro:Pásame el remoto.

Correção: Pásame el control. Embora 'control remoto' seja o nome completo, as pessoas quase sempre o encurtam para apenas 'control', especialmente na América Latina. Usar apenas 'remoto' é menos comum.

mando

/mahn-doh//ˈman.do/

substantivoA2informal
Utilize "mando" especificamente para o controle remoto de televisores ou outros dispositivos eletrônicos, sendo uma alternativa comum, especialmente em algumas regiões da Espanha.
Um dispositivo de controle remoto retangular cinza com vários botões grandes e coloridos em sua superfície.

Exemplos

¿Puedes pasarme el mando de la televisión?

Você pode me passar o controle remoto da TV?

Mi hijo rompió el mando de la consola al perder la partida.

Meu filho quebrou o controle do console ao perder a partida.

Mando vs. Controle

Embora 'control remoto' seja entendido, na Espanha e em partes da América Latina, 'mando' é a forma muito mais comum e casual de se referir ao dispositivo que você segura. Em português, usamos 'controle' ou 'comando' (para videogame).

Usar 'mando' para controle geral

Erro:No tengo mando sobre mis emociones.

Correção: Diga 'Não tenho controle sobre minhas emoções.' Use 'mando' apenas para dispositivos físicos ou autoridade organizacional.

Erro Comum: "Control" vs "Mando"

A maioria dos aprendizes confunde "control" e "mando" por serem sinônimos. Embora ambos sejam corretos, "control" é mais genérico e usado em mais contextos. "Mando" é mais específico para TV e pode soar mais regional.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.