Como se diz "corporação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “corporação” é “compañía” — use 'compañía' para se referir a uma empresa em geral, especialmente quando o tamanho ou a estrutura formal não são o foco principal.
compañía
Exemplos
Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.
Meu irmão trabalha em uma companhia de tecnologia.
corporación
Exemplos
Ella trabaja para una gran corporación multinacional.
Ela trabalha para uma grande corporação multinacional.
gremio
GREH-mee-ohˈɡɾemjo

Exemplos
El gremio de taxistas está en huelga hoy.
O sindicato dos taxistas está em greve hoje.
En la Edad Media, cada gremio tenía sus propias reglas.
Na Idade Média, cada corporação tinha suas próprias regras.
Es un honor ser parte del gremio de escritores.
É uma honra fazer parte do ofício dos escritores.
Sempre Masculino
A palavra 'gremio' termina em 'o' e é sempre masculina (el gremio), mesmo que o grupo seja composto maioritariamente por mulheres. Em português, a palavra correspondente 'sindicato' também é masculina.
Usando 'de' para o Ofício
Para especificar qual grupo você quer dizer, basta adicionar 'de' mais o nome da profissão: 'gremio de actores' (sindicato de atores). Em português, usamos a preposição 'de' ou a forma plural do ofício: 'sindicato dos atores'.
Gremio vs. Sindicato
Erro: “Usar 'gremio' exclusivamente para sindicatos legais modernos.”
Correção: Embora muitas vezes usados de forma intercambiável em alguns países, 'sindicato' é o termo legal para um sindicato trabalhista, enquanto 'gremio' pode também se referir a toda a comunidade de pessoas naquele ofício. Em português, 'sindicato' é o termo mais comum para a organização legal, enquanto 'corporação' ou 'ofício' podem se referir ao grupo histórico.
Erro comum: 'Compañía' vs. 'Corporación'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
