Inklingo

Como se diz "decifrar" em espanhol

Portuguese → espanhol

comprender

kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

verboA1geral
Use 'comprender' quando 'decifrar' significar entender algo que não estava claro, como uma ideia, um pedido ou uma situação.
Uma ilustração simplificada do perfil da cabeça de uma pessoa mostrando duas peças de quebra-cabeça coloridas se encaixando perfeitamente dentro do crânio, simbolizando o momento de entendimento ou assimilação de informação.

Exemplos

No comprendo la pregunta del profesor.

Eu não entendo a pergunta do professor.

¿Comprendes lo que te estoy diciendo?

Você entende o que estou lhe dizendo?

Comprendieron la complejidad del problema después de leer el informe.

Eles compreenderam a complexidade do problema depois de ler o relatório.

Usando 'Comprender' vs. 'Entender'

'Comprender' geralmente sugere uma assimilação mais profunda e completa de um tópico complexo, enquanto 'entender' é usado para compreensão geral ou para entender o que alguém diz. Na conversação diária, são frequentemente intercambiáveis.

Confundir 'Comprender' e 'Saber'

Erro:Usar 'Sé la lección' quando você quer dizer 'Eu entendo a lição.'

Correção: Use 'Comprendo la lección.' 'Saber' significa 'conhecer fatos' ou 'saber fazer algo', não 'entender um conceito'.

deletrear

deh-leh-treh-AHRdeletreˈaɾ

verboA2geral
Use 'deletrear' quando 'decifrar' se referir a soletrar uma palavra, letra por letra, para esclarecer a pronúncia ou escrita.
Uma criança sentada no chão, organizando cuidadosamente blocos de brinquedo de madeira coloridos em uma linha reta.

Exemplos

¿Podría deletrear su apellido, por favor?

Você poderia soletrar seu sobrenome, por favor?

Los niños están aprendiendo a deletrear palabras cortas en la escuela.

As crianças estão aprendendo a soletrar palavras curtas na escola.

Tuve que deletrear mi correo electrónico porque era muy complicado.

Tive que soletrar meu e-mail porque era muito complicado.

O espanhol é fonético

Ao contrário do português, o espanhol é geralmente escrito exatamente como soa. Você só precisará de 'deletrear' para nomes, palavras estrangeiras ou endereços de e-mail.

Padrão Previsível

Este verbo é completamente regular. Ele segue o mesmo padrão de 'hablar', então, uma vez que você conheça as terminações básicas, poderá usá-lo em qualquer situação.

Soletrar vs. Escrever

Erro:Perguntar '¿Cómo escribes tu nombre?' quando você quer que a pessoa diga as letras. Em português, perguntaríamos 'Como se escreve seu nome?' quando queremos as letras.

Correção: Diga '¿Cómo se deletrea?' se você quer que a pessoa diga A-N-A. Use 'escribir' apenas se você estiver falando sobre o ato físico de escrever.

descifrar

des-see-FRARdesiˈfɾaɾ

verboB1geral
Use 'descifrar' para significar decodificar uma mensagem secreta, um código, ou para ler algo ilegível como uma escrita manual difícil.
Um detetive olhando para um pergaminho misterioso com símbolos e uma lupa.

Exemplos

Los arqueólogos lograron descifrar los jeroglíficos antiguos.

Os arqueólogos conseguiram decifrar os hieróglifos antigos.

Ella descifró el mensaje secreto en pocos minutos.

Ela decodificou a mensagem secreta em poucos minutos.

Nadie ha podido descifrar este código informático todavía.

Ninguém conseguiu decifrar este código de computador ainda.

No puedo descifrar la letra del médico.

Não consigo decifrar a letra do médico.

Ação vs. Resultado

Esta palavra é um verbo de ação que precisa de um alvo — você sempre 'descifra' 'algo', como um código ou um texto.

Padrão Regular

Boas notícias! Este verbo é perfeitamente regular, seguindo o mesmo padrão de 'hablar' ou 'cantar'.

Uso Abstrato

Embora literalmente signifique decodificar, muitas vezes o usamos para quebra-cabeças abstratos como o humor de uma pessoa ou uma situação difícil.

Confusão com 'Codificar'

Erro:Voy a descifrar la información para protegerla.

Correção: Voy a 'cifrar' la información. Descifrar significa desbloquear um código, não criá-lo.

Descifrar vs. Entender

Erro:No descifro lo que dices.

Correção: Diga 'Não entendo o que dizes.' Use 'descifrar' apenas se o que foi dito era confuso como um quebra-cabeça ou muito mal escrito.

A diferença entre entender e decodificar

A confusão mais comum surge entre 'comprender' e 'descifrar'. Lembre-se: 'comprender' é sobre entendimento geral, enquanto 'descifrar' envolve decodificar algo específico, como um código ou uma letra ilegível.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.