Como se diz "decifrar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “decifrar” é “comprender” — use 'comprender' quando 'decifrar' significar entender algo que não estava claro, como uma ideia, um pedido ou uma situação.
comprender
kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

Exemplos
No comprendo la pregunta del profesor.
Eu não entendo a pergunta do professor.
¿Comprendes lo que te estoy diciendo?
Você entende o que estou lhe dizendo?
Comprendieron la complejidad del problema después de leer el informe.
Eles compreenderam a complexidade do problema depois de ler o relatório.
Usando 'Comprender' vs. 'Entender'
'Comprender' geralmente sugere uma assimilação mais profunda e completa de um tópico complexo, enquanto 'entender' é usado para compreensão geral ou para entender o que alguém diz. Na conversação diária, são frequentemente intercambiáveis.
Confundir 'Comprender' e 'Saber'
Erro: “Usar 'Sé la lección' quando você quer dizer 'Eu entendo a lição.'”
Correção: Use 'Comprendo la lección.' 'Saber' significa 'conhecer fatos' ou 'saber fazer algo', não 'entender um conceito'.
deletrear
deh-leh-treh-AHRdeletreˈaɾ

Exemplos
¿Podría deletrear su apellido, por favor?
Você poderia soletrar seu sobrenome, por favor?
Los niños están aprendiendo a deletrear palabras cortas en la escuela.
As crianças estão aprendendo a soletrar palavras curtas na escola.
Tuve que deletrear mi correo electrónico porque era muy complicado.
Tive que soletrar meu e-mail porque era muito complicado.
O espanhol é fonético
Ao contrário do português, o espanhol é geralmente escrito exatamente como soa. Você só precisará de 'deletrear' para nomes, palavras estrangeiras ou endereços de e-mail.
Padrão Previsível
Este verbo é completamente regular. Ele segue o mesmo padrão de 'hablar', então, uma vez que você conheça as terminações básicas, poderá usá-lo em qualquer situação.
Soletrar vs. Escrever
Erro: “Perguntar '¿Cómo escribes tu nombre?' quando você quer que a pessoa diga as letras. Em português, perguntaríamos 'Como se escreve seu nome?' quando queremos as letras.”
Correção: Diga '¿Cómo se deletrea?' se você quer que a pessoa diga A-N-A. Use 'escribir' apenas se você estiver falando sobre o ato físico de escrever.
descifrar
des-see-FRARdesiˈfɾaɾ

Exemplos
Los arqueólogos lograron descifrar los jeroglíficos antiguos.
Os arqueólogos conseguiram decifrar os hieróglifos antigos.
Ella descifró el mensaje secreto en pocos minutos.
Ela decodificou a mensagem secreta em poucos minutos.
Nadie ha podido descifrar este código informático todavía.
Ninguém conseguiu decifrar este código de computador ainda.
No puedo descifrar la letra del médico.
Não consigo decifrar a letra do médico.
Ação vs. Resultado
Esta palavra é um verbo de ação que precisa de um alvo — você sempre 'descifra' 'algo', como um código ou um texto.
Padrão Regular
Boas notícias! Este verbo é perfeitamente regular, seguindo o mesmo padrão de 'hablar' ou 'cantar'.
Uso Abstrato
Embora literalmente signifique decodificar, muitas vezes o usamos para quebra-cabeças abstratos como o humor de uma pessoa ou uma situação difícil.
Confusão com 'Codificar'
Erro: “Voy a descifrar la información para protegerla.”
Correção: Voy a 'cifrar' la información. Descifrar significa desbloquear um código, não criá-lo.
Descifrar vs. Entender
Erro: “No descifro lo que dices.”
Correção: Diga 'Não entendo o que dizes.' Use 'descifrar' apenas se o que foi dito era confuso como um quebra-cabeça ou muito mal escrito.
A diferença entre entender e decodificar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


