Como se diz "decorrer" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “decorrer” é “pasar” — use 'pasar' quando se referir ao tempo de forma geral, especialmente em contextos informais ou para expressar a rapidez com que o tempo avança.
pasar
pa-sarpaˈsaɾ

Exemplos
El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.
O tempo passa muito rápido quando você está se divertindo.
Vimos pasar un tren por la ventana.
Vimos um trem passar pela janela.
Para ir al banco, tienes que pasar el puente.
Para chegar ao banco, você tem que atravessar a ponte.
transcurrir
trahns-koo-reertɾanskuˈriɾ

Exemplos
Las horas transcurrieron rápidamente mientras hablábamos.
As horas passaram rapidamente enquanto conversávamos.
Han transcurrido tres años desde que te vi por última vez.
Três anos se passaram desde que te vi pela última vez.
Deben transcurrir diez días antes de recibir los resultados.
Dez dias devem esgotar-se antes de receber os resultados.
O tempo é o sujeito
Esta palavra é quase sempre usada com uma palavra relacionada ao tempo (como 'horas', 'anos' ou 'tempo') como a coisa que realiza a ação.
Sem Objeto Direto
Você não pode 'transcurrir' algo. É algo que acontece por si só. Você não diz 'Eu transcurri o dia', mas sim 'o dia transcorreu'.
Confusão com 'Pasar'
Erro: “Usar 'transcurrir' para significar 'passar num exame' ou 'passar o sal'.”
Correção: Use 'transcurrir' apenas para o movimento do tempo ou o desenrolar de um evento. Para exames ou objetos físicos, use 'pasar'.
Confusão entre 'pasar' e 'transcurrir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

