Como se diz "demanda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “demanda” é “exigencia” — use "exigencia" quando "demanda" se refere a um requisito formal, uma exigência ou uma condição que precisa ser cumprida, especialmente em contextos acadêmicos ou profissionais.
exigencia
ek-see-HEN-syaheɡsiˈxensja

Exemplos
La exigencia de este curso es muy alta.
Os requisitos deste curso são muito altos.
Debemos cumplir con todas las exigencias del contrato.
Devemos cumprir todas as exigências do contrato.
Su nivel de exigencia personal a veces es agotador.
O nível de rigor pessoal deles é por vezes exaustivo.
Sempre Feminino
Esta palavra é sempre feminina em espanhol. Deve-se usar sempre 'la' ou 'una' com ela, independentemente do que a exigência se refira. Em português, a palavra 'exigência' também é feminina.
Uso no Plural
Use o plural 'exigencias' quando estiver falando sobre uma lista de regras ou múltiplas condições que precisam ser atendidas. Em português, usamos 'exigências' da mesma forma.
Exigencia vs. Pedido
Erro: “Usar 'exigencia' para um pedido educado.”
Correção: Use 'petición' ou 'pedido' para pedidos. 'Exigencia' implica que a coisa é obrigatória ou forçada. Em português, a diferença é semelhante: 'exigência' é mais forte que um 'pedido' ou 'solicitação'.
presión
Exemplos
Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.
Sinto muita pressão no trabalho para terminar o projeto.
requiere
reh-kyeh-rehreˈkje.ɾe

Exemplos
Este proyecto requiere mucha paciencia.
Este projeto exige muita paciência.
El cliente requiere una respuesta inmediata.
O cliente exige uma resposta imediata.
Para entrar, la ley requiere identificación oficial.
Para entrar, a lei exige identificação oficial.
Mudança de Radical (E > IE)
No presente do indicativo, o 'e' do radical do verbo 'requerir' muda para 'ie' (requerir -> riequiere) para todas as formas, exceto 'nosotros' e 'vosotros'.
Uso Impessoal
'Requiere' é frequentemente usado com sujeitos impessoais como 'el trabajo' (o trabalho) ou 'la situación' (a situação), semelhante a como usamos 'exige' ou 'requer' em Português.
Confusão entre "exigencia" e "requiere"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

