Como se diz "desistência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desistência” é “pérdida” — use 'pérdida' quando 'desistência' se referir à ação de perder algo, como um objeto, uma oportunidade ou um jogo, implicando um resultado negativo.
Exemplos
La pérdida de la final fue un duro golpe para el equipo.
A perda da final foi um duro golpe para a equipa.
abandono
ah-bahn-DOH-nohaβanˈdono

Exemplos
El abandono del proyecto se debió a falta de financiación.
O abandono do projeto deveu-se à falta de financiamento.
El abandono de mascotas es un delito en este país.
O abandono de animais de estimação é um crime neste país.
La casa vieja está en un estado de abandono total.
A casa velha está em estado de abandono total.
Su abandono de la carrera sorprendió a todos los fans.
A desistência dele da corrida surpreendeu todos os fãs.
Usando 'de' com Abandono
Quando você quiser dizer o que está sendo deixado para trás, use 'de' logo após 'abandono'. Por exemplo: 'abandono de los estudios' (abandono dos estudos).
Abandono vs. Abandonar
Erro: “Usar 'el abandonar' quando você quer dizer o substantivo.”
Correção: Use 'el abandono' para o substantivo 'abandonment'. Use 'abandonar' apenas quando precisar da palavra de ação (o verbo).
dimisión
Exemplos
Tras el escándalo, el ministro presentó su dimisión.
Após o escândalo, o ministro apresentou a sua demissão.
Não confundir 'pérdida' com 'abandono'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
