Inklingo

Como se diz "disposto" em espanhol

Portuguese → espanhol

dispuesto

dees-POO-ess-tohdisˈpwes.to

adjetivoA2geral
Use "dispuesto" quando quiser indicar que alguém está pronto, preparado ou de bom grado para fazer algo, geralmente com um sentido de cooperação ou intenção positiva.
Um personagem de desenho animado com um sorriso brilhante, estendendo a mão para a frente com entusiasmo em um gesto de concordância ou prontidão.

Exemplos

Estoy dispuesto a ayudarte con la mudanza.

Estou disposto a ajudar você com a mudança.

Si estás dispuesta a trabajar duro, tendrás éxito.

Se você estiver pronto para trabalhar duro, terá sucesso.

Los niños estaban dispuestos para salir al recreo.

As crianças estavam prontas para sair para o recreio.

Concordância é Essencial

Como todos os adjetivos em espanhol, 'dispuesto' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'dispuesto' (masculino singular), 'dispuesta' (feminino singular), 'dispuestos' (masculino plural), 'dispuestas' (feminino plural).

Usando 'a' para Ações

Quando você diz que está 'disposto' a fazer uma ação, você deve seguir 'dispuesto' com a preposição 'a' e, em seguida, a forma base do verbo (infinitivo): 'dispuesto a trabajar'.

Esquecer a Preposição

Erro:Estamos dispuestos ayudar.

Correção: Estamos dispuestos *a* ayudar. (O 'a' é necessário antes do verbo de ação.)

voluntario

boh-loon-TAH-ree-ohbolunˈtaɾjo

adjetivoB1geral
Use "voluntario" quando a ênfase estiver na liberdade da escolha e na ausência de coação, ou seja, quando a ação é feita por livre e espontânea vontade, sem ser obrigado.
Uma mão estendendo-se em direção a um círculo azul brilhante, posicionado ao lado de um quadrado vermelho, ilustrando o conceito de fazer uma escolha.

Exemplos

La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.

A decisão de se aposentar foi totalmente voluntária.

El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.

O acordo é voluntário e não há consequências se você decidir não participar.

Concordância do Adjetivo

Como adjetivo, 'voluntario' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'un acto voluntario' (masculino singular) vs. 'acciones voluntarias' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português.

Misturando Adjetivo e Advérbio

Erro:Hizo el trabajo muy voluntario.

Correção: Hizo el trabajo muy voluntariamente. (Use a forma adverbial '-mente' ao descrever como uma ação foi realizada, assim como em português.)

"Dispuesto" vs. "Voluntario"

A confusão mais comum é usar "dispuesto" quando a ideia é de "livre escolha" sem coerção, onde "voluntario" seria mais apropriado. Lembre-se: "dispuesto" foca na prontidão/vontade de agir, enquanto "voluntario" foca na ausência de obrigação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.