Como se diz "pronto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pronto” é “listo” — use 'listo' quando 'pronto' significa que algo ou alguém está preparado para começar uma atividade ou que uma tarefa está concluída e pronta para ser usada.
listo
lees-tohˈlisto

Exemplos
La cena está casi lista.
O jantar está quase pronto.
¿Estás listo para salir?
Você está pronto para sair?
¡He terminado! ¡Listo!
Terminei! Feito!
Sempre Use com 'Estar'
Para dizer que alguém ou algo está pronto (ready), você deve usar o verbo 'estar'. Pense em 'pronto' como um estado temporário, e 'estar' é o verbo para estados e condições. Por exemplo, 'Estoy listo' (Eu estou pronto).
Concordância de Gênero e Número
Como a maioria dos adjetivos, 'listo' muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'lista' para feminino singular (la cena está lista), 'listos' para masculino plural (estamos listos), e 'listas' para feminino plural (as malas estão listas). Em português, usamos 'pronto/a/os/as'.
Usar 'Ser' em Vez de 'Estar'
Erro: “Soy listo para el examen.”
Correção: Estoy listo para el examen. Usar 'ser' muda completamente o significado para 'Eu sou uma pessoa inteligente para o exame', o que não faz sentido. Para o estado de estar 'pronto', use sempre 'estar'.
preparado
preh-pah-RAH-dohpɾepaˈɾaðo

Exemplos
¿Estás preparado para salir ahora mismo?
Você está pronto para sair agora mesmo?
La comida ya está preparada, podemos comer.
A comida já está preparada, podemos comer.
Ella es una candidata muy preparada para el puesto.
Ela é uma candidata muito qualificada para o cargo.
Muda de Forma
Como 'preparado' funciona como um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'preparada' (feminino singular), 'preparados' (masculino plural) e 'preparadas' (feminino plural).
Uso com Estar vs. Ser
Use 'estar preparado' para falar sobre um estado temporário de prontidão. Use 'ser preparado' para descrever uma habilidade permanente ou nível de educação de uma pessoa.
Esquecer a Concordância de Gênero/Número
Erro: “Los estudiantes está preparado.”
Correção: Los estudiantes están preparados. (A terminação '-os' deve concordar com os estudantes masculinos no plural.)
pronto
PRON-tohˈpɾon.to

Exemplos
Estoy pronto para salir.
Estou pronto para sair.
Ella es una mujer pronta y decidida.
Ela é uma mulher rápida e decidida.
Dieron una pronta respuesta a nuestra solicitud.
Eles deram uma resposta rápida ao nosso pedido.
Um Adjetivo Que Muda
Quando 'pronto' é um adjetivo que significa 'pronto' ou 'rápido', ele descreve uma pessoa ou coisa. Isso significa que ele precisa mudar para concordar com o que está descrevendo: 'pronto' (masculino), 'pronta' (feminino), 'prontos' (masculino plural), 'prontas' (feminino plural). Isso é muito parecido com o português, onde usamos 'pronto/pronta'.
Esquecer de Mudar a Terminação
Erro: “La comida está pronto.”
Correção: La comida está pronta. Como 'comida' é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve ser feminino.
dispuesto
dees-POO-ess-tohdisˈpwes.to

Exemplos
Estoy dispuesto a ayudarte con la mudanza.
Estou disposto a ajudar você com a mudança.
Si estás dispuesta a trabajar duro, tendrás éxito.
Se você estiver pronto para trabalhar duro, terá sucesso.
Los niños estaban dispuestos para salir al recreo.
As crianças estavam prontas para sair para o recreio.
Concordância é Essencial
Como todos os adjetivos em espanhol, 'dispuesto' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'dispuesto' (masculino singular), 'dispuesta' (feminino singular), 'dispuestos' (masculino plural), 'dispuestas' (feminino plural).
Usando 'a' para Ações
Quando você diz que está 'disposto' a fazer uma ação, você deve seguir 'dispuesto' com a preposição 'a' e, em seguida, a forma base do verbo (infinitivo): 'dispuesto a trabajar'.
Esquecer a Preposição
Erro: “Estamos dispuestos ayudar.”
Correção: Estamos dispuestos *a* ayudar. (O 'a' é necessário antes do verbo de ação.)
terminado
ter-mee-NAH-dohteɾ.miˈna.ðo

Exemplos
El trabajo ya está terminado.
O trabalho já está pronto.
Cuando llegué, la película ya había terminado.
Quando cheguei, o filme já tinha acabado.
Por fin, la casa está terminada.
Finalmente, a casa está concluída.
Fazendo Combinar
Quando usado como uma palavra para descrever algo, 'terminado' deve concordar com aquilo que descreve. Use 'terminada' para coisas femininas (la tarea terminada), 'terminados' para coisas masculinas plurais (los trabajos terminados), e 'terminadas' para coisas femininas plurais (las clases terminadas). Em português, a concordância é igual: 'a tarefa terminada', 'os trabalhos terminados'.
Use 'Estar', não 'Ser'
Para dizer que algo está pronto, você quase sempre usará o verbo 'estar'. Pense em 'pronto' como um estado ou condição. Por exemplo, 'El informe está terminado' (O relatório está pronto). Em português, usamos 'estar' da mesma forma: 'O relatório está terminado'.
Esquecer de Mudar o Final
Erro: “La tarea está terminado.”
Correção: La tarea está terminada. Como 'tarea' é uma palavra feminina, a palavra descritiva 'terminado' precisa mudar para 'terminada' para concordar. Em português, 'a tarefa está terminado' seria incorreto; o correto é 'a tarefa está terminada'.
inmediato
een-meh-dee-AH-tohinmeˈðjato

Exemplos
Necesitamos una respuesta inmediata.
Precisamos de uma resposta imediata.
El efecto de la medicina fue inmediato.
O efeito do medicamento foi instantâneo.
La atención de emergencia debe ser inmediata.
O atendimento de emergência deve ser rápido/pronto.
Concordância de Adjetivos
Como adjetivo, 'inmediato' muda sua terminação para concordar com o que descreve: 'respuesta inmediata' (feminino) ou 'efecto inmediato' (masculino). Isso é muito semelhante ao português (ex: resposta imediata, efeito imediato).
contado
kon-TAH-dohkonˈtaðo

Exemplos
Si pagas al contado, te hacemos un descuento.
Se pagar à vista, daremos um desconto.
La venta fue hecha al contado.
A venda foi feita à vista (paga imediatamente).
Expressão Fixa
Este significado é quase sempre usado como parte da locução prepositiva 'al contado' (ao contado), que funciona como um advérbio modificando a maneira de pagamento. Em português, usamos 'à vista' ou 'em dinheiro'.
Usar 'contado' sozinho para dinheiro
Erro: “Quiero pagar contado.”
Correção: Você deve incluir o artigo e a preposição: 'Quiero pagar al contado.' (Ou, em português, 'Quero pagar à vista.')
atento
ah-TEN-tohaˈtento

Exemplos
Estén atentos a la hora de salida del tren.
Esteja alerta para o horário de partida do trem.
El vigilante debe estar atento toda la noche.
O vigia deve estar de olho a noite toda.
Uso com 'Estar'
Este significado é quase sempre usado com o verbo estar porque descreve um estado temporário de prontidão ou vigilância, assim como em português.
presto
PRESS-tohˈpɾesto

Exemplos
El equipo está presto para el inicio del torneo.
A equipe está pronta para o início do torneio.
Siempre está presto a colaborar con nosotros.
Ele está sempre pronto/disposto a colaborar conosco.
Dio una respuesta presta y eficaz.
Ele deu uma resposta rápida e eficaz.
Concordando com o Substantivo
Por ser um adjetivo, deve concordar com a pessoa. Use 'presto' para um homem e 'presta' para uma mulher.
Confundir com 'Pronto' (Listo)
Erro: “Estoy presto para ir al cine.”
Correção: Estoy listo para ir al cine. ('Presto' soa muito dramático/formal para ir ao cinema).
puntual
poon-TWAHLpunˈtwal

Exemplos
Ella siempre es muy puntual en el trabajo.
Ela é sempre muito pontual no trabalho.
El tren fue muy puntual hoy.
O trem estava muito na hora hoje.
Si quieres causar una buena impresión, debes llegar puntual.
Se você quer causar uma boa impressão, deve chegar na hora.
Uma Forma para Todos
Esta palavra não muda com base no gênero. Você pode usar 'puntual' tanto para homens quanto para mulheres sem alterar a terminação. Em português, usamos 'pontual' para ambos os gêneros.
Adjetivo ou Advérbio?
Embora seja um adjetivo, muitas vezes segue verbos como 'llegar' (chegar) para descrever como alguém chegou, de forma semelhante a um advérbio. Em português, 'pontual' funciona como adjetivo e pode descrever a ação de chegar.
Confundir 'puntual' com 'a tiempo'
Erro: “La reunión es puntual.”
Correção: La reunión es a las ocho en punto (ou) La reunión empezó puntual.
A confusão entre 'listo' e 'preparado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









