Inklingo

Como se diz "efetivo" em espanhol

Portuguese → espanhol

dotación

nounB2no context
Use "dotación" quando se referir ao número de pessoas que compõem uma equipa, tripulação ou força de trabalho, como o número de marinheiros num navio.

Exemplos

La dotación del buque está compuesta por cincuenta marineros.

A tripulação do navio é composta por cinquenta marinheiros.

válido

adjectiveA2no context
Use "válido" para indicar que algo está em vigor, tem validade legal ou é reconhecido, como um documento ou uma norma.

Exemplos

Este pasaporte ya no es válido.

Este passaporte já não é válido.

virtual

beer-too-AHLbiɾˈtwal

adjectiveB2no context
Utilize "virtual" para descrever algo que, embora não seja formalmente ou fisicamente real, é praticamente certo ou tem o efeito de ser real.
Uma criança pequena em pé em um banquinho para alcançar o balcão da cozinha, usando um chapéu de chef e segurando uma colher de pau como um profissional.

Exemplos

Con esa ventaja, ya es el virtual ganador.

Com essa vantagem, ele já é o vencedor virtual.

Hay un virtual empate entre los dos candidatos.

Há um empate virtual entre os dois candidatos.

El equipo sufrió una virtual eliminación tras perder el partido.

A equipe sofreu uma eliminação virtual após perder o jogo.

Posição para Ênfase

Quando usado neste sentido de 'quase certo', 'virtual' às vezes vem ANTES do substantivo para adicionar ênfase, como 'el virtual ganador'.

Confusão com 'Real'

Erro:Pensar que um 'virtual ganador' já tem o troféu.

Correção: Um 'vencedor virtual' é alguém que quase certamente vencerá, mas ainda não é oficial.

A confusão entre "dotación" e os adjetivos

A confusão mais comum surge entre "dotación" (que se refere a um grupo de pessoas) e os adjetivos "válido" ou "virtual". Lembre-se que "dotación" é sempre um substantivo que indica um número ou conjunto de pessoal, enquanto os outros dois descrevem qualidades ou estados.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.