Como se diz "atual" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “atual” é “presente” — use 'presente' quando se referir a algo que está ocorrendo ou existindo no momento, como em 'situação presente'..
presente
preh-SEN-teh/pɾeˈsente/

Exemplos
Necesitamos enfocarnos en la situación presente.
Precisamos focar na situação presente.
La crisis está presente en toda la región.
A crise está presente em toda a região.
El presidente dijo que el peligro ya no está presente.
O presidente disse que o perigo não está mais presente.
Sempre Concorda
Como adjetivo, 'presente' muda sua forma ligeiramente para concordar com o substantivo que descreve, embora geralmente permaneça 'presente' tanto para substantivos masculinos quanto femininos no singular. Para substantivos no plural, torna-se 'presentes'.
Misturar Adjetivo e Substantivo
Erro: “Usar 'presente' como substantivo sem 'el' (Use 'presente' como substantivo sem 'el').”
Correção: Ao falar sobre o tempo atual, você deve usar o artigo 'el': 'El presente es ahora' (O presente é agora).
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Exemplos
El mes corriente finaliza el jueves.
O mês atual termina na quinta-feira.
Necesito revisar mi cuenta corriente.
Preciso verificar minha conta corrente.
Marcador de Tempo
Quando usado para tempo ('mes corriente'), ele é colocado após o substantivo, assim como a maioria dos adjetivos descritivos em espanhol. Em português, isso também é comum (ex: mês atual).
reales
reh-AH-lehs/reˈales/

Exemplos
Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.
Precisamos de soluções reais, não de promessas vazias.
Las cifras reales del estudio fueron impactantes.
Os números reais do estudo foram chocantes.
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'reales' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero e número. Como termina em '-es', está sempre no plural, assim como em português (ex: 'casas reais').
Usar a Forma Singular
Erro: “Los datos real.”
Correção: Los datos reales. (Em espanhol, 'datos' é plural, assim como 'dados' em português, exigindo o adjetivo no plural.)
real
/rreh-AHL//reˈal/

Exemplos
Esta es una historia real, no es una película.
Esta é uma história real, não é um filme.
En la vida real, las cosas son más complicadas.
Na vida real, as coisas são mais complicadas.
¿Cuál es el costo real del proyecto?
Qual é o custo real do projeto?
Onde Fica na Frase
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'real' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo. Por exemplo, você diz 'una historia real' (uma história real), não 'una real historia'. Em português, a ordem é a mesma: 'uma história real'.
Permanece Igual para Masculino e Feminino
Boas notícias! 'Real' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'un problema real' (um problema real) e 'una situación real' (uma situação real). Você só adiciona um '-es' para o plural: 'problemas reales'. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos varia (ex: 'real' vs 'reais').
Confundir 'realizar' com 'realizar' (no sentido de perceber)
Erro: “Usar 'realizar' quando você quer dizer que se deu conta de algo, como 'Yo realicé que era tarde.'”
Correção: Para dizer que você 'percebeu' algo na sua mente, use 'darse cuenta de'. A frase correta é 'Me di cuenta de que era tarde.' O verbo 'realizar' em espanhol significa executar ou concretizar algo, o que é muito parecido com o uso de 'realizar' em português.
verdadera
/ber-dah-DEH-rah//beɾðaˈðeɾa/

Exemplos
¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?
Este é o endereço atual da sua casa?
La respuesta verdadera es la 'C'.
A resposta verdadeira é a 'C'.
Concordância de Gênero (Feminino)
Como 'verdadera' termina em '-a', você só deve usá-la para descrever substantivos femininos (como 'dirección' ou 'historia'). Para substantivos masculinos, use 'verdadero' (el hecho verdadero).
aceptado
ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

Exemplos
El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.
O plano foi aceito por todos os membros da equipe.
Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.
O comportamento dele não é geralmente aceito neste ambiente.
La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.
A inscrição foi aceita, você pode começar na próxima semana.
Concordância do Adjetivo
Como adjetivo, 'aceptado' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'aceptada' para substantivos femininos singulares (la oferta), 'aceptados' para masculinos plurais (los términos) e 'aceptadas' para femininos plurais (las ideas).
Esquecer a Concordância
Erro: “La propuesta fue aceptado.”
Correção: La propuesta fue aceptada. (O substantivo feminino 'propuesta' exige a forma feminina 'aceptada'.)
Evitando a confusão entre 'presente' e 'corriente'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





