Inklingo

Como se diz "atual" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraatualé presenteuse 'presente' quando se referir a algo que está ocorrendo ou existindo no momento, como em 'situação presente'..

Portuguese → espanhol

presente

preh-SEN-teh/pɾeˈsente/

adjetivoA1geral
Use 'presente' quando se referir a algo que está ocorrendo ou existindo no momento, como em 'situação presente'.
Uma maçã vermelha brilhante repousando claramente sobre uma mesa de madeira simples, enfatizando sua existência neste exato momento.

Exemplos

Necesitamos enfocarnos en la situación presente.

Precisamos focar na situação presente.

La crisis está presente en toda la región.

A crise está presente em toda a região.

El presidente dijo que el peligro ya no está presente.

O presidente disse que o perigo não está mais presente.

Sempre Concorda

Como adjetivo, 'presente' muda sua forma ligeiramente para concordar com o substantivo que descreve, embora geralmente permaneça 'presente' tanto para substantivos masculinos quanto femininos no singular. Para substantivos no plural, torna-se 'presentes'.

Misturar Adjetivo e Substantivo

Erro:Usar 'presente' como substantivo sem 'el' (Use 'presente' como substantivo sem 'el').

Correção: Ao falar sobre o tempo atual, você deve usar o artigo 'el': 'El presente es ahora' (O presente é agora).

corriente

koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

adjetivoB2geral
Utilize 'corriente' para indicar algo que pertence ao tempo presente, como o mês ou o ano em curso.
A mão de uma criança segurando ativamente um pincel, aplicando tinta vermelha brilhante em uma tela, enfatizando o momento presente.

Exemplos

El mes corriente finaliza el jueves.

O mês atual termina na quinta-feira.

Necesito revisar mi cuenta corriente.

Preciso verificar minha conta corrente.

Marcador de Tempo

Quando usado para tempo ('mes corriente'), ele é colocado após o substantivo, assim como a maioria dos adjetivos descritivos em espanhol. Em português, isso também é comum (ex: mês atual).

reales

reh-AH-lehs/reˈales/

adjetivoA1geral
Empregue 'reales' quando 'atual' se referir a algo que existe de fato, que é concreto ou verdadeiro.
Uma maçã vermelha, vibrante e perfeitamente formada, repousando sobre uma superfície plana, simbolizando algo atual e genuíno.

Exemplos

Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.

Precisamos de soluções reais, não de promessas vazias.

Las cifras reales del estudio fueron impactantes.

Os números reais do estudo foram chocantes.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'reales' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero e número. Como termina em '-es', está sempre no plural, assim como em português (ex: 'casas reais').

Usar a Forma Singular

Erro:Los datos real.

Correção: Los datos reales. (Em espanhol, 'datos' é plural, assim como 'dados' em português, exigindo o adjetivo no plural.)

real

/rreh-AHL//reˈal/

adjetivoA2geral
Use 'real' para enfatizar que algo é verdadeiro, genuíno, em oposição a fictício ou imaginário.
Uma ilustração de alta qualidade mostrando uma criança pequena ao lado de um cão amigável e real, enquanto a criança segura o desenho de uma criatura imaginária.

Exemplos

Esta es una historia real, no es una película.

Esta é uma história real, não é um filme.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

Na vida real, as coisas são mais complicadas.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Qual é o custo real do projeto?

Onde Fica na Frase

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'real' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo. Por exemplo, você diz 'una historia real' (uma história real), não 'una real historia'. Em português, a ordem é a mesma: 'uma história real'.

Permanece Igual para Masculino e Feminino

Boas notícias! 'Real' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'un problema real' (um problema real) e 'una situación real' (uma situação real). Você só adiciona um '-es' para o plural: 'problemas reales'. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos varia (ex: 'real' vs 'reais').

Confundir 'realizar' com 'realizar' (no sentido de perceber)

Erro:Usar 'realizar' quando você quer dizer que se deu conta de algo, como 'Yo realicé que era tarde.'

Correção: Para dizer que você 'percebeu' algo na sua mente, use 'darse cuenta de'. A frase correta é 'Me di cuenta de que era tarde.' O verbo 'realizar' em espanhol significa executar ou concretizar algo, o que é muito parecido com o uso de 'realizar' em português.

verdadera

/ber-dah-DEH-rah//beɾðaˈðeɾa/

adjetivoA2geral
Escolha 'verdadera' quando 'atual' significar o endereço ou a informação correta e autêntica.
Uma ilustração simples e colorida mostrando uma única peça de quebra-cabeça se encaixando perfeitamente no espaço vago de um quebra-cabeça maior, simbolizando a correção.

Exemplos

¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?

Este é o endereço atual da sua casa?

La respuesta verdadera es la 'C'.

A resposta verdadeira é a 'C'.

Concordância de Gênero (Feminino)

Como 'verdadera' termina em '-a', você só deve usá-la para descrever substantivos femininos (como 'dirección' ou 'historia'). Para substantivos masculinos, use 'verdadero' (el hecho verdadero).

aceptado

ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

adjetivoA2geral
Use 'aceptado' quando 'atual' se referir a algo que foi aprovado ou recebido formalmente, como um plano ou ideia.
Um certificado branco imaculado deitado com um grande carimbo estilizado de marca de verificação verde brilhante no centro, simbolizando aprovação.

Exemplos

El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.

O plano foi aceito por todos os membros da equipe.

Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.

O comportamento dele não é geralmente aceito neste ambiente.

La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.

A inscrição foi aceita, você pode começar na próxima semana.

Concordância do Adjetivo

Como adjetivo, 'aceptado' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'aceptada' para substantivos femininos singulares (la oferta), 'aceptados' para masculinos plurais (los términos) e 'aceptadas' para femininos plurais (las ideas).

Esquecer a Concordância

Erro:La propuesta fue aceptado.

Correção: La propuesta fue aceptada. (O substantivo feminino 'propuesta' exige a forma feminina 'aceptada'.)

Evitando a confusão entre 'presente' e 'corriente'

A maior confusão surge entre 'presente' e 'corriente'. Use 'presente' para algo que existe ou acontece no momento ('situação presente'). Use 'corriente' para algo que está em curso num período de tempo ('mês corrente').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.