Inklingo

Como se diz "real" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararealé realuse 'real' quando se referir a algo que não é imaginário ou ficcional, ou quando estiver relacionado a um rei ou rainha..

real🔊A2

Use 'real' quando se referir a algo que não é imaginário ou ficcional, ou quando estiver relacionado a um rei ou rainha.

Saiba mais →
verdadero🔊A2

Utilize 'verdadero' para indicar que algo é genuíno, não uma imitação, ou para dar ênfase a uma qualidade ou situação.

Saiba mais →
auténticoA2

Use 'auténtico' quando quiser enfatizar a sinceridade, a originalidade ou a veracidade de algo, especialmente em contraste com falsificações ou imitações.

Saiba mais →
efectivo🔊B1

Empregue 'efectivo' para descrever algo que existe de fato, que é real e concreto, ou que produz um resultado desejado; sinônimo de 'eficaz'.

Saiba mais →
legítimoB1

Use 'legítimo' para indicar que algo é legal, justo ou autêntico de acordo com a lei ou com normas estabelecidas.

Saiba mais →
imperial🔊B1

Use 'imperial' exclusivamente quando se referir a algo relacionado a um império, imperador ou a um estilo arquitetônico ou artístico associado.

Saiba mais →
reales🔊A1

Use 'reales' para se referir a algo que é atual, genuíno e concreto, em oposição a algo abstrato ou irreal.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

real

/rreh-AHL//reˈal/

adjetivoA2geral
Use 'real' quando se referir a algo que não é imaginário ou ficcional, ou quando estiver relacionado a um rei ou rainha.
Uma ilustração de alta qualidade mostrando uma criança pequena ao lado de um cão amigável e real, enquanto a criança segura o desenho de uma criatura imaginária.

Exemplos

Esta es una historia real, no es una película.

Esta é uma história real, não é um filme.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

Na vida real, as coisas são mais complicadas.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Qual é o custo real do projeto?

El Palacio Real de Madrid es una atracción turística muy popular.

O Palácio Real de Madrid é uma atração turística muito popular.

Onde Fica na Frase

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'real' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo. Por exemplo, você diz 'una historia real' (uma história real), não 'una real historia'. Em português, a ordem é a mesma: 'uma história real'.

Permanece Igual para Masculino e Feminino

Boas notícias! 'Real' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'un problema real' (um problema real) e 'una situación real' (uma situação real). Você só adiciona um '-es' para o plural: 'problemas reales'. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos varia (ex: 'real' vs 'reais').

A Posição é Fundamental

Este significado de 'real' quase sempre vem antes do substantivo quando faz parte de um título ou nome próprio, como 'Real Madrid' ou 'la Real Academia Española'. Ao descrever algo, geralmente vem depois, como 'un palacio real'. Em português, a ordem é geralmente a mesma para este uso: 'Palácio Real'.

Confundir 'realizar' com 'realizar' (no sentido de perceber)

Erro:Usar 'realizar' quando você quer dizer que se deu conta de algo, como 'Yo realicé que era tarde.'

Correção: Para dizer que você 'percebeu' algo na sua mente, use 'darse cuenta de'. A frase correta é 'Me di cuenta de que era tarde.' O verbo 'realizar' em espanhol significa executar ou concretizar algo, o que é muito parecido com o uso de 'realizar' em português.

Misturar os dois 'reais'

Erro:Ver 'El problema es real' e pensar que significa 'O problema é régio/da realeza.'

Correção: O contexto é seu melhor amigo! Se a palavra descreve algo como um palácio, uma família ou uma academia, provavelmente significa 'régio' ou 'real (de monarquia)'. Se descreve uma situação, uma história ou um sentimento, significa 'atual' ou 'verdadeiro'.

real

/rreh-AHL//reˈal/

adjetivoB1geral
Use 'real' quando se referir a algo que não é imaginário ou ficcional, ou quando estiver relacionado a um rei ou rainha.
Uma ilustração de alta qualidade mostrando uma criança pequena ao lado de um cão amigável e real, enquanto a criança segura o desenho de uma criatura imaginária.

Exemplos

El Palacio Real de Madrid es una atracción turística muy popular.

O Palácio Real de Madrid é uma atração turística muito popular.

Esta es una historia real, no es una película.

Esta é uma história real, não é um filme.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

Na vida real, as coisas são mais complicadas.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Qual é o custo real do projeto?

Onde Fica na Frase

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'real' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo. Por exemplo, você diz 'una historia real' (uma história real), não 'una real historia'. Em português, a ordem é a mesma: 'uma história real'.

Permanece Igual para Masculino e Feminino

Boas notícias! 'Real' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'un problema real' (um problema real) e 'una situación real' (uma situação real). Você só adiciona um '-es' para o plural: 'problemas reales'. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos varia (ex: 'real' vs 'reais').

A Posição é Fundamental

Este significado de 'real' quase sempre vem antes do substantivo quando faz parte de um título ou nome próprio, como 'Real Madrid' ou 'la Real Academia Española'. Ao descrever algo, geralmente vem depois, como 'un palacio real'. Em português, a ordem é geralmente a mesma para este uso: 'Palácio Real'.

Confundir 'realizar' com 'realizar' (no sentido de perceber)

Erro:Usar 'realizar' quando você quer dizer que se deu conta de algo, como 'Yo realicé que era tarde.'

Correção: Para dizer que você 'percebeu' algo na sua mente, use 'darse cuenta de'. A frase correta é 'Me di cuenta de que era tarde.' O verbo 'realizar' em espanhol significa executar ou concretizar algo, o que é muito parecido com o uso de 'realizar' em português.

Misturar os dois 'reais'

Erro:Ver 'El problema es real' e pensar que significa 'O problema é régio/da realeza.'

Correção: O contexto é seu melhor amigo! Se a palavra descreve algo como um palácio, uma família ou uma academia, provavelmente significa 'régio' ou 'real (de monarquia)'. Se descreve uma situação, uma história ou um sentimento, significa 'atual' ou 'verdadeiro'.

real

/rreh-AHL//reˈal/

substantivoC1histórico
Use 'reales' (plural) para se referir à antiga moeda espanhola.
Uma ilustração de alta qualidade mostrando uma criança pequena ao lado de um cão amigável e real, enquanto a criança segura o desenho de uma criatura imaginária.

Exemplos

En el siglo XVIII, un almuerzo podía costar un par de reales.

No século XVIII, um almoço podia custar alguns 'reales'.

Esta es una historia real, no es una película.

Esta é uma história real, não é um filme.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

Na vida real, as coisas são mais complicadas.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

Qual é o custo real do projeto?

Onde Fica na Frase

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'real' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo. Por exemplo, você diz 'una historia real' (uma história real), não 'una real historia'. Em português, a ordem é a mesma: 'uma história real'.

Permanece Igual para Masculino e Feminino

Boas notícias! 'Real' não muda sua terminação para coisas masculinas ou femininas. É 'un problema real' (um problema real) e 'una situación real' (uma situação real). Você só adiciona um '-es' para o plural: 'problemas reales'. Isso é diferente do português, onde a maioria dos adjetivos varia (ex: 'real' vs 'reais').

A Posição é Fundamental

Este significado de 'real' quase sempre vem antes do substantivo quando faz parte de um título ou nome próprio, como 'Real Madrid' ou 'la Real Academia Española'. Ao descrever algo, geralmente vem depois, como 'un palacio real'. Em português, a ordem é geralmente a mesma para este uso: 'Palácio Real'.

Confundir 'realizar' com 'realizar' (no sentido de perceber)

Erro:Usar 'realizar' quando você quer dizer que se deu conta de algo, como 'Yo realicé que era tarde.'

Correção: Para dizer que você 'percebeu' algo na sua mente, use 'darse cuenta de'. A frase correta é 'Me di cuenta de que era tarde.' O verbo 'realizar' em espanhol significa executar ou concretizar algo, o que é muito parecido com o uso de 'realizar' em português.

Misturar os dois 'reais'

Erro:Ver 'El problema es real' e pensar que significa 'O problema é régio/da realeza.'

Correção: O contexto é seu melhor amigo! Se a palavra descreve algo como um palácio, uma família ou uma academia, provavelmente significa 'régio' ou 'real (de monarquia)'. Se descreve uma situação, uma história ou um sentimento, significa 'atual' ou 'verdadeiro'.

verdadero

/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

adjetivoA2geral
Utilize 'verdadero' para indicar que algo é genuíno, não uma imitação, ou para dar ênfase a uma qualidade ou situação.
Duas peças de quebra-cabeça complexas e de cores vivas se encaixando perfeitamente, simbolizando a verdade factual.

Exemplos

La historia que me contaste no es verdadera.

A história que você me contou não é verdadeira.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

É um fato verdadeiro que a água ferve a 100 graus Celsius.

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Esta bolsa é de couro verdadeiro, não é sintética.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Você acha que este colar é de ouro verdadeiro?

Concorda com o Substantivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'verdadero' muda para concordar com a coisa que está descrevendo. Use 'verdadero' para coisas masculinas, 'verdadera' para coisas femininas, e adicione um 's' para o plural ('verdaderos', 'verdaderas'). Isso é muito semelhante ao português.

A Posição Importa: Antes do Substantivo

Quando você usa 'verdadero' para adicionar ênfase (como 'um verdadeiro problema'), você quase sempre o coloca ANTES do substantivo. 'Un verdadero amigo' (um amigo de verdade/ótimo amigo) soa diferente de 'un amigo verdadero' (um amigo que diz a verdade). Em português, a posição é mais flexível, mas antes do substantivo geralmente carrega mais ênfase.

Usando 'verdadero' vs. 'verdad'

Erro:La historia es verdadero.

Correção: La historia es verdadera. OU Es verdad. 'Verdadero' é um adjetivo, então deve concordar com 'historia' (feminino). 'Verdad' é o substantivo ('a verdade'). Em português, diríamos 'A história é verdadeira' ou 'É verdade'.

verdadero

/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

adjetivoB1geral
Utilize 'verdadero' para indicar que algo é genuíno, não uma imitação, ou para dar ênfase a uma qualidade ou situação.
Duas peças de quebra-cabeça complexas e de cores vivas se encaixando perfeitamente, simbolizando a verdade factual.

Exemplos

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Esta bolsa é de couro verdadeiro, não é sintética.

La historia que me contaste no es verdadera.

A história que você me contou não é verdadeira.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

É um fato verdadeiro que a água ferve a 100 graus Celsius.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Você acha que este colar é de ouro verdadeiro?

Concorda com o Substantivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'verdadero' muda para concordar com a coisa que está descrevendo. Use 'verdadero' para coisas masculinas, 'verdadera' para coisas femininas, e adicione um 's' para o plural ('verdaderos', 'verdaderas'). Isso é muito semelhante ao português.

A Posição Importa: Antes do Substantivo

Quando você usa 'verdadero' para adicionar ênfase (como 'um verdadeiro problema'), você quase sempre o coloca ANTES do substantivo. 'Un verdadero amigo' (um amigo de verdade/ótimo amigo) soa diferente de 'un amigo verdadero' (um amigo que diz a verdade). Em português, a posição é mais flexível, mas antes do substantivo geralmente carrega mais ênfase.

Usando 'verdadero' vs. 'verdad'

Erro:La historia es verdadero.

Correção: La historia es verdadera. OU Es verdad. 'Verdadero' é um adjetivo, então deve concordar com 'historia' (feminino). 'Verdad' é o substantivo ('a verdade'). Em português, diríamos 'A história é verdadeira' ou 'É verdade'.

verdadero

/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

adjetivoB1geral
Utilize 'verdadero' para indicar que algo é genuíno, não uma imitação, ou para dar ênfase a uma qualidade ou situação.
Duas peças de quebra-cabeça complexas e de cores vivas se encaixando perfeitamente, simbolizando a verdade factual.

Exemplos

Gracias por tu ayuda, eres un verdadero amigo.

Obrigado pela sua ajuda, você é um verdadeiro amigo.

La historia que me contaste no es verdadera.

A história que você me contou não é verdadeira.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

É um fato verdadeiro que a água ferve a 100 graus Celsius.

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Esta bolsa é de couro verdadeiro, não é sintética.

Concorda com o Substantivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'verdadero' muda para concordar com a coisa que está descrevendo. Use 'verdadero' para coisas masculinas, 'verdadera' para coisas femininas, e adicione um 's' para o plural ('verdaderos', 'verdaderas'). Isso é muito semelhante ao português.

A Posição Importa: Antes do Substantivo

Quando você usa 'verdadero' para adicionar ênfase (como 'um verdadeiro problema'), você quase sempre o coloca ANTES do substantivo. 'Un verdadero amigo' (um amigo de verdade/ótimo amigo) soa diferente de 'un amigo verdadero' (um amigo que diz a verdade). Em português, a posição é mais flexível, mas antes do substantivo geralmente carrega mais ênfase.

Usando 'verdadero' vs. 'verdad'

Erro:La historia es verdadero.

Correção: La historia es verdadera. OU Es verdad. 'Verdadero' é um adjetivo, então deve concordar com 'historia' (feminino). 'Verdad' é o substantivo ('a verdade'). Em português, diríamos 'A história é verdadeira' ou 'É verdade'.

auténtico

adjetivoA2geral
Use 'auténtico' quando quiser enfatizar a sinceridade, a originalidade ou a veracidade de algo, especialmente em contraste com falsificações ou imitações.

Exemplos

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

Este relógio é autêntico; eu o comprei na Suíça.

efectivo

eh-fek-TEE-voh/e.fekˈti.βo/

adjetivoB1geral
Empregue 'efectivo' para descrever algo que existe de fato, que é real e concreto, ou que produz um resultado desejado; sinônimo de 'eficaz'.
Uma seta está alojada perfeitamente no centro de um alvo colorido vermelho e branco, simbolizando sucesso.

Exemplos

La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.

A nova estratégia de vendas tem sido muito eficaz.

La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.

O número real de participantes foi de cem pessoas.

Necesitamos una solución más efectiva para este problema.

Precisamos de uma solução mais eficaz para este problema.

Concordância Adjetival

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'efectivo' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural). Por exemplo: 'solución efectiva' (feminino singular) ou 'resultados efectivos' (masculino plural). Em português, usamos 'eficaz' para ambos os gêneros, mas em espanhol a terminação muda.

Confundir Adjetivo e Substantivo

Erro:Usar 'el efectivo' para significar 'a coisa eficaz' ao descrever um substantivo feminino.

Correção: Sempre use 'efectiva' se o substantivo for feminino (ex: 'la técnica efectiva'). O substantivo 'el efectivo' significa sempre 'dinheiro em espécie'.

legítimo

adjetivoB1formal
Use 'legítimo' para indicar que algo é legal, justo ou autêntico de acordo com a lei ou com normas estabelecidas.

Exemplos

Esta es una pintura legítima de Dalí.

Esta é uma pintura genuína de Dalí.

imperial

/eem-peh-ryahl//impeˈɾjal/

adjetivoB1geral
Use 'imperial' exclusivamente quando se referir a algo relacionado a um império, imperador ou a um estilo arquitetônico ou artístico associado.
Uma coroa dourada repousando sobre uma almofada de veludo vermelho.

Exemplos

Visitamos las ruinas del antiguo palacio imperial.

Visitamos as ruínas do antigo palácio imperial.

El águila imperial es un símbolo de poder.

A águia imperial é um símbolo de poder.

Uma forma para ambos os gêneros

Esta palavra não muda sua terminação para masculino ou feminino. Você pode dizer 'el palacio imperial' ou 'la corona imperial' e a palavra permanece exatamente a mesma. Em português, 'imperial' também é invariável em gênero ('o palácio imperial', 'a coroa imperial').

reales

reh-AH-lehs/reˈales/

adjetivoA1geral
Use 'reales' para se referir a algo que é atual, genuíno e concreto, em oposição a algo abstrato ou irreal.
Uma maçã vermelha, vibrante e perfeitamente formada, repousando sobre uma superfície plana, simbolizando algo atual e genuíno.

Exemplos

Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.

Precisamos de soluções reais, não de promessas vazias.

Las cifras reales del estudio fueron impactantes.

Os números reais do estudo foram chocantes.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'reales' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero e número. Como termina em '-es', está sempre no plural, assim como em português (ex: 'casas reais').

Usar a Forma Singular

Erro:Los datos real.

Correção: Los datos reales. (Em espanhol, 'datos' é plural, assim como 'dados' em português, exigindo o adjetivo no plural.)

Confusão entre 'real', 'verdadero' e 'auténtico'

A maior dificuldade para os aprendizes é distinguir entre 'real' (no sentido de não imaginário), 'verdadero' (genuíno, não falso) e 'auténtico' (original, sincero). Lembre-se que 'real' pode se referir à realeza, enquanto 'verdadero' e 'auténtico' focam mais na autenticidade e veracidade intrínseca.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.