verdadero
ber-da-DE-ro
/beɾðaˈðeɾo/
Verdadero significa verdadeiro ou factual, como duas peças de quebra-cabeça que se encaixam perfeitamente.
verdadero(Adjetivo)
verdadeiro
?factual, não falso
real
?something that actually happened
,factual
?based on facts
📝 Em Ação
La historia que me contaste no es verdadera.
A2A história que você me contou não é verdadeira.
Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.
B1É um fato verdadeiro que a água ferve a 100 graus Celsius.
💡 Pontos gramaticais
Concorda com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'verdadero' muda para concordar com a coisa que está descrevendo. Use 'verdadero' para coisas masculinas, 'verdadera' para coisas femininas, e adicione um 's' para o plural ('verdaderos', 'verdaderas'). Isso é muito semelhante ao português.
❌ Erros Comuns
Usando 'verdadero' vs. 'verdad'
Erro: “La historia es verdadero.”
Correção: La historia es verdadera. OU Es verdad. 'Verdadero' é um adjetivo, então deve concordar com 'historia' (feminino). 'Verdad' é o substantivo ('a verdade'). Em português, diríamos 'A história é verdadeira' ou 'É verdade'.
⭐ Dicas de uso
Confirmando Fatos
Você usará 'verdadero' frequentemente para falar se informações, histórias ou declarações estão corretas e baseadas na realidade. É o oposto direto de 'falso' (false).

Quando algo é verdadero, é real e genuíno, não imitação, como esta pepita de ouro autêntica.
📝 Em Ação
Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.
B1Esta bolsa é de couro verdadeiro, não é sintética.
¿Crees que este collar es de oro verdadero?
B1Você acha que este colar é de ouro verdadeiro?
⭐ Dicas de uso
Verificação de Autenticidade
Use 'verdadero' quando quiser deixar claro que algo é o original, não uma falsificação ou cópia. Enfatiza o material ou a origem de um objeto. Em português, 'couro verdadeiro' e 'couro real' são ambos comuns.

'Verdadero' pode enfatizar uma qualidade sincera ou profunda, como descrever uma pessoa leal como 'un verdadero amigo' (um amigo verdadeiro).
verdadero(Adjetivo)
verdadeiro
?sincero, leal, ex: um amigo
,real
?usado para ênfase, ex: um desastre
verdadeiro
?the real thing
📝 Em Ação
Gracias por tu ayuda, eres un verdadero amigo.
B1Obrigado pela sua ajuda, você é um verdadeiro amigo.
¡Qué desastre! La fiesta fue un verdadero caos.
B1Que desastre! A festa foi um verdadeiro caos.
Encontrar un buen trabajo es el verdadero problema.
B2Encontrar um bom emprego é o verdadeiro problema.
💡 Pontos gramaticais
A Posição Importa: Antes do Substantivo
Quando você usa 'verdadero' para adicionar ênfase (como 'um verdadeiro problema'), você quase sempre o coloca ANTES do substantivo. 'Un verdadero amigo' (um amigo de verdade/ótimo amigo) soa diferente de 'un amigo verdadero' (um amigo que diz a verdade). Em português, a posição é mais flexível, mas antes do substantivo geralmente carrega mais ênfase.
⭐ Dicas de uso
Adicionando Ênfase
Pense neste uso como sublinhar uma palavra. Quando você diz que algo é um 'verdadero problema', você está dizendo que não é apenas um problema qualquer, mas um problema significativo, 'real'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: verdadero
Pergunta 1 de 1
Qual frase melhor traduz 'He is a true friend,' enfatizando sua lealdade e qualidade como pessoa?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'verdadero' e 'real'?
Eles são muito parecidos e muitas vezes intercambiáveis! 'Verdadero' foca mais em ser 'verdadeiro' vs. 'falso' (como uma história). 'Real' foca mais em ser 'real' vs. 'imaginário' (como um monstro). No entanto, ao falar sobre materiais autênticos (como 'couro verdadeiro'), você pode usar tanto 'cuero verdadero' quanto 'cuero real'.
Como eu sei quando colocar 'verdadero' antes ou depois de uma palavra?
Ótima pergunta! Coloque-o DEPOIS para uma descrição simples: 'una historia verdadera' (uma história verdadeira). Coloque-o ANTES para adicionar ênfase ou mostrar uma qualidade especial: 'un verdadero genio' (um gênio de verdade/um verdadeiro gênio). Colocá-lo antes da palavra torna-o mais sobre sua opinião ou sentimento, assim como em português.