Como se diz "em apuros" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “em apuros” é “alcanzado” — use 'alcanzado' quando 'em apuros' se refere especificamente a dificuldades financeiras, como estar com pouco dinheiro..
alcanzado
/al-kan-SAH-doh//alkanˈθaðo/

Exemplos
Ando un poco alcanzado de dinero este mes.
Estou com pouco dinheiro este mês.
Llegamos muy alcanzados de tiempo a la reunión.
Chegamos muito em cima da hora para a reunião.
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Exemplos
Cuando le dieron la noticia, se quedó cogido.
Quando lhe deram a notícia, ele ficou paralisado (surpreso).
Ahora que me lo explicas, ya lo tengo cogido.
Agora que você me explica, eu entendi (compreendi).
Descrevendo um Estado
Use 'estar' com 'cogido' para falar sobre um estado temporário, como estar surpreso ou ter acabado de entender algo. Em português, usaríamos 'estar pego' ou 'estar impressionado'.
Confusão entre 'alcanzado' e 'cogido'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

