Como se diz "apanhado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apanhado” é “cogido” — use "cogido" quando "apanhado" significa ser pego ou capturado por alguém, especialmente em situações de ilegalidade ou quando se é surpreendido..
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Exemplos
El ladrón fue cogido in fraganti por la policía.
O ladrão foi apanhado em flagrante pela polícia.
El ladrón fue cogido por la policía.
O ladrão foi apanhado pela polícia.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
Nós pegamos todas as maçãs da árvore.
Formando Tempos Compostos
Use 'cogido' com uma forma do verbo 'haber' (ter) para descrever ações concluídas no passado, como 'He cogido' (Eu apanhei/peguei).
Concordância como Adjetivo
Quando usado para descrever uma pessoa ou coisa, 'cogido' deve concordar em gênero e número: 'la cosa cogida' (a coisa apanhada), 'los libros cogidos' (os livros pegos).
Confusão de Particípios Passados
Erro: “Usar 'cogiendo' (a forma em -ndo) em vez de 'cogido' para tempos compostos.”
Correção: Sempre use a forma '-ido' ('cogido') com 'haber' para ações concluídas. Em português, usamos o particípio regular (apanhado, pego).
pillado
pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

Exemplos
Mi hermano fue pillado fumando a escondidas.
O meu irmão foi apanhado a fumar às escondidas.
El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.
O ladrão foi apanhado assim que estava a sair da loja.
Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.
Estamos presos num engarrafamento terrível na autoestrada.
A Concordância é Fundamental
Como muitos adjetivos, 'pillado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'La niña está pillada' (A menina está apanhada). Em português, diríamos 'A menina está apanhada/presa'.
Usar o Verbo Errado
Erro: “Fui pillado en el tráfico. (Isto implica que a ação de ser apanhado é permanente, como se fosse 'fui apanhado' no sentido de 'fui atropelado'.)”
Correção: Estoy pillado en el tráfico. (Use 'estar' para descrever o estado temporário de estar preso, como em 'Estou preso no trânsito'.)
capturado
kahp-too-RAH-doh/kap.tuˈɾa.ðo/

Exemplos
El fugitivo fue finalmente capturado tras una larga persecución.
O fugitivo foi finalmente capturado após uma longa perseguição.
El criminal fue capturado anoche por la policía.
O criminoso foi capturado ontem à noite pela polícia.
La imagen capturada era de muy baja resolución.
A imagem capturada era de baixíssima resolução.
Los documentos capturados contenían información sensible.
Os documentos apreendidos continham informações sensíveis.
Concordância de Gênero e Número
Como adjetivo, 'capturado' deve sempre concordar com o substantivo que descreve. Se o substantivo for feminino (como 'a ladra'), ele se torna 'capturada'. Se for plural (como 'os peixes'), torna-se 'capturados'.
pescado
/pes-KAH-doh//pesˈkaðo/

Exemplos
Hoy hemos pescado una lubina enorme.
Hoje pescámos (apanhámos) uma robalo enorme.
Hemos pescado muchos salmones esta mañana.
Nós pescamos (apanhamos) muitos salmões esta manhã.
El tesoro fue pescado del fondo del mar.
O tesouro foi pescado (trazido à superfície) do fundo do mar.
La red estaba llena de peces pescados.
A rede estava cheia de peixes apanhados.
Mudança Ortográfica no Pretérito
No tempo passado (pretérito), na forma 'yo', verbos terminados em -car (como 'pescar') mudam 'c' para 'qu' antes do final 'é'. Isso mantém o som forte de 'k': 'Yo pesqué' (Eu pesquei).
Formando Tempos Perfeitos
Para dizer 'Eu pesquei' (no sentido de 'Eu tenho pescado'), usa-se o verbo 'haber' (ter) mais 'pescado': 'He pescado'. Esta forma nunca muda sua terminação, independentemente de quem está realizando a ação.
Ortografia Incorreta no Pretérito
Erro: “Yo pescó ayer.”
Correção: Yo pesqué ayer. (Lembre-se de adicionar o 'u' depois do 'c' na forma 'yo' dos verbos -car no passado.)
Cuidado com 'cogido' e 'pillado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



