Inklingo

Como se diz "escritura" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraescrituraé escriturause 'escritura' para se referir a um documento legal que formaliza a propriedade de um bem, como um imóvel. É o termo mais direto para 'escritura' no sentido registral..

Portuguese → espanhol

escritura

/es-kree-TOO-rah//eskɾiˈtuɾa/

nounB1legal, formal
Use 'escritura' para se referir a um documento legal que formaliza a propriedade de um bem, como um imóvel. É o termo mais direto para 'escritura' no sentido registral.
Um pergaminho formalmente enrolado e amarrado, selado com um proeminente selo de cera ostentando uma forma geométrica simples, simbolizando uma escritura legal.

Exemplos

El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.

O tabelião preparou a escritura de compra e venda do apartamento.

Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.

Sem a escritura, não podemos provar que a casa é nossa.

Contexto é Fundamental

Ao falar sobre casas, terrenos ou acordos formais, 'escritura' quase sempre significa o documento legal, e não apenas a caligrafia. Em português, usamos a mesma palavra ('escritura') para ambos os conceitos, mas o contexto legal é muito forte em espanhol.

instrumento

een-stroo-MEN-toh/instɾuˈmento/

nounB2legal, formal
Utilize 'instrumento' quando quiser se referir ao documento legal em si, como um contrato ou ato jurídico, sem focar especificamente na transferência de propriedade. Pode ser mais genérico que 'escritura'.
Um pergaminho firmemente enrolado amarrado com uma fita vermelha e selado com um grande selo de cera vermelho circular, representando um contrato formal.

Exemplos

El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.

O notário preparou o documento legal (escritura) para a venda da propriedade.

La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.

A diplomacia foi o meio/instrumento chave para resolver o conflito.

Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.

Precisamos de um documento legal que apoie nossa decisão.

Uso Formal

Ao se referir a um papel legal, frequentemente aparece com palavras como 'público' ou 'notarial', indicando um contexto muito formal. Isso é análogo ao uso de 'instrumento público' em português.

título

nounB2formal, legal
Empregue 'título' quando o foco for o direito ou a prerrogativa que um documento confere, como um título de nobreza ou um título de propriedade que comprova a posse legal.

Exemplos

El duque heredó su título de nobleza de su padre.

O duque herdou seu título de nobreza de seu pai.

Evite confundir 'escritura' com 'título'

A confusão mais comum é usar 'título' quando se refere ao documento físico de propriedade. Lembre-se que 'escritura' é o documento em si, enquanto 'título' pode se referir ao direito ou à comprovação legal de posse, sendo mais abstrato.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.