Inklingo

Como se diz "estreia" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraestreiaé estrenouse 'estreno' quando se referir à primeira exibição pública de um filme, peça de teatro, espetáculo ou obra similar.

estreno🔊B1

Use 'estreno' quando se referir à primeira exibição pública de um filme, peça de teatro, espetáculo ou obra similar.

Saiba mais →
debut🔊B1

Utilize 'debut' para descrever a primeira aparição pública de uma pessoa numa área específica, como um artista, desportista ou profissional.

Saiba mais →
lanzamiento🔊B1

Use 'lanzamiento' para falar sobre a introdução de um novo produto, serviço ou ideia no mercado.

Saiba mais →
presentaciónA2

Escolha 'presentación' para a primeira vez que algo ou alguém é mostrado ou introduzido a um grupo, muitas vezes num contexto mais formal ou inicial.

Saiba mais →
incursiónC1

Empregue 'incursión' para indicar a primeira tentativa ou entrada numa nova atividade, área ou campo, frequentemente com um sentido de exploração.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

estreno

es-TREH-nohesˈtɾeno

substantivoB1geral
Use 'estreno' quando se referir à primeira exibição pública de um filme, peça de teatro, espetáculo ou obra similar.
Uma grande cortina de veludo vermelho em um palco com holofotes brilhantes iluminando o chão.

Exemplos

El estreno de la nueva película de Almodóvar fue anoche.

A estreia do novo filme de Almodóvar foi ontem à noite.

El estreno de la película fue un éxito total.

A estreia do filme foi um sucesso total.

Tengo entradas para el estreno de mañana.

Tenho ingressos para a estreia de amanhã.

Usando a palavra como substantivo

Quando 'estreno' é usado com 'el' (o) ou 'un' (um), é um nome para um grande evento, como o lançamento de um novo filme.

Estreia vs. Primeiro uso

Erro:Usar 'premiere' em inglês para roupas.

Correção: Em português, usamos 'estreia' para filmes, mas em espanhol, 'estreno' serve tanto para filmes quanto para a primeira vez que você usa seus sapatos novos.

debut

deh-BOOTdeˈβut

substantivoB1geral
Utilize 'debut' para descrever a primeira aparição pública de uma pessoa numa área específica, como um artista, desportista ou profissional.
Um jovem violinista em pé num palco iluminado em frente a uma cortina de veludo vermelho, a fazer uma vénia para o público.

Exemplos

El debut del joven pianista en el Carnegie Hall fue ovacionado.

A estreia do jovem pianista no Carnegie Hall foi ovacionada.

El debut del cantante fue un éxito total.

A estreia da cantora foi um sucesso total.

Todos esperan con nervios el debut del nuevo jugador.

Todos esperam nervosamente pelo primeiro jogo do novo jogador.

Ella hizo su debut en el cine a los diez años.

Ela fez a sua estreia no cinema aos dez anos.

Palavra Masculina

Esta é uma palavra masculina, por isso deve usá-la sempre com 'el' (el debut) ou 'un' (un debut). Em português, a palavra 'estreia' é feminina, usando 'a' (a estreia) ou 'uma' (uma estreia).

Forma Plural

Para falar de mais do que um, basta adicionar um 's' no final: 'los debuts'. Em português, o plural de 'estreia' é 'estreias'.

Ortografia com Acentos

Erro:El debút fue ayer.

Correção: El debut fue ayer. (O espanhol não coloca acento gráfico nesta palavra.)

lanzamiento

lan-sah-MYEN-tohlanθaˈmjento

substantivoB1geral
Use 'lanzamiento' para falar sobre a introdução de um novo produto, serviço ou ideia no mercado.
Um holofote brilha sobre um pedestal em um palco onde um novo produto está sendo revelado dramaticamente, simbolizando um evento de lançamento.

Exemplos

El lanzamiento del nuevo modelo de coche ha generado gran expectación.

O lançamento do novo modelo de carro gerou grande expectativa.

El lanzamiento del nuevo teléfono fue un éxito total.

O lançamento do novo telefone foi um sucesso total.

Esperamos el lanzamiento del libro para la próxima semana.

Estamos esperando o lançamento do livro na próxima semana.

La empresa anunció el lanzamiento de una nueva campaña publicitaria.

A empresa anunciou o lançamento de uma nova campanha publicitária.

Uso com 'de'

Ao falar sobre o que está sendo lançado, use a preposição 'de' (de): 'lanzamiento del producto', e não 'lanzamiento el producto'. Isso é semelhante ao uso do 'de' em português (lançamento do produto).

Usar 'lanzar' em vez de 'lanzamiento'

Erro:Hacer un lanzar (literalmente: fazer um lançar)

Correção: Use o substantivo: 'Hacer un lanzamiento' (fazer um lançamento) ou o verbo 'lanzar' (lançar) diretamente.

presentación

substantivoA2geral
Escolha 'presentación' para a primeira vez que algo ou alguém é mostrado ou introduzido a um grupo, muitas vezes num contexto mais formal ou inicial.

Exemplos

Tras la presentación del informe, se abrió el debate.

Após a apresentação do relatório, abriu-se o debate.

incursión

substantivoC1geral
Empregue 'incursión' para indicar a primeira tentativa ou entrada numa nova atividade, área ou campo, frequentemente com um sentido de exploração.

Exemplos

Su incursión en la política sorprendió a muchos.

A sua incursão na política surpreendeu muitos.

Confusão entre 'estreno' e 'debut'

A confusão mais comum é usar 'estreno' quando se fala da primeira aparição de uma pessoa (onde se deve usar 'debut') ou vice-versa. Lembre-se: 'estreno' é para obras (filmes, peças), enquanto 'debut' é para pessoas (artistas, atletas).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.