Inklingo

Como se diz "eu paro" em espanhol

Portuguese → espanhol

paro

PAH-rohˈpa.ɾo

verboA1neutro
Use 'yo paro' quando o significado for 'interromper um movimento ou atividade', como parar um veículo ou uma ação em andamento.
Um personagem de desenho animado que estava correndo rapidamente agora está completamente parado, levantando uma mão em um sinal claro de parada.

Exemplos

Yo paro el coche justo delante de la puerta.

Eu paro o carro bem em frente à porta.

Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.

Quando o alarme toca, eu paro de trabalhar imediatamente.

En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.

No futebol, eu defendo o pênalti e nós vencemos.

Transitivo vs. Intransitivo

Você pode usar 'paro' para parar algo (transitivo: 'paro el tren') ou para parar a si mesmo (intransitivo: 'yo paro').

Uso Reflexivo

Quando usado com 'me' ('me paro'), geralmente significa 'eu me levanto' ou 'eu me detenho' (ex: 'Me paro para ver el mapa' - Eu paro/me levanto para ver o mapa).

Usar 'Parar' para Localizações

Erro:Usar 'parar' quando você quer dizer 'ficar' ou 'permanecer' em um lugar.

Correção: Use 'quedarse' ou 'alojarse' para passar a noite em algum lugar. 'Parar' é apenas uma parada breve.

dejo

DEH-hohˈdexo

verboA1neutro
Use 'yo dejo' quando 'paro' significa 'deixar algo em algum lugar', 'abandonar' ou 'permitir'. Não tem a ver com interrupção de movimento.
Uma ilustração em close-up de uma mão colocando suavemente uma pequena caixa vermelha brilhante sobre uma superfície de madeira lisa, retratando a ação de depositar um objeto.

Exemplos

Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.

Eu sempre deixo minha bicicleta na garagem.

No dejo que nadie use mi teléfono.

Eu não deixo ninguém usar meu telefone.

Dejo de fumar mañana, lo prometo.

Eu paro de fumar amanhã, eu prometo.

Parar uma Ação

Quando você quer dizer 'eu paro de fazer algo', você deve usar a estrutura 'dejo de' seguida pelo verbo da ação em sua forma base: 'Dejo de correr' (Eu paro de correr). Em português, usamos 'parar de' + infinitivo.

'Eu permito' vs. 'Eu deixo (algo)'

O significado geralmente é claro pelo contexto. Se 'dejo' é seguido por 'que' e uma pessoa, significa 'eu deixo/permito': 'Dejo que ellos salgan' (Eu deixo que eles saiam). Cuidado para não confundir com o português 'deixar' no sentido de sair de um lugar.

Sair de um Lugar

Erro:Yo dejo la fiesta.

Correção: Quando você quer dizer 'eu estou saindo de um lugar', você deve usar 'irse' ou 'salir': 'Yo salgo de la fiesta' (Eu saio da festa). Use 'dejar' para objetos.

atajo

ah-TAH-hoaˈtaxo

verboB1neutro
Use 'yo atajo' quando 'eu paro' significa 'pegar um atalho' ou 'diminuir a distância', geralmente ao se referir a caminhos ou percursos.
Uma pessoa parada em uma encruzilhada, pisando em um caminho lateral para ficar à frente de um grupo.

Exemplos

Yo atajo por el callejón todos los días.

Eu pego um atalho pelo beco todos os dias.

Si veo un problema, lo atajo de inmediato.

Se eu vejo um problema, eu o resolvo imediatamente.

Dois em um

A palavra 'atajo' pode significar o substantivo 'atalho' ou a ação 'eu pego um atalho'. O contexto diz qual é qual!

A confusão entre 'paro' e 'dejo'

A confusão mais comum é usar 'paro' (interromper) quando o correto seria 'dejo' (deixar algo). Lembre-se: 'yo paro' é sobre parar uma ação ou movimento; 'yo dejo' é sobre colocar ou abandonar algo em um lugar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.