paro
PAH-roh
/ˈpa.ɾo/
📝 Em Ação
El paro juvenil es un gran problema social en el país.
B2O desemprego juvenil é um grande problema social no país.
Después de tres meses en el paro, encontró un nuevo trabajo.
B1Depois de três meses no desemprego, ele encontrou um novo trabalho.
Los sindicatos han convocado un paro general.
B2Os sindicatos convocaram uma greve geral.
💡 Pontos gramaticais
Usando 'Estar en el paro'
Para dizer que alguém está desempregado, use a frase 'estar en el paro' (literalmente: estar no desemprego). Isso é extremamente comum na Espanha.
❌ Erros Comuns
Confundir 'Paro' e 'Huelga'
Erro: “Usar 'paro' apenas para uma greve trabalhista grande e formal.”
Correção: 'Huelga' é o termo mais específico para uma greve formal. 'Paro' pode significar uma paralisação geral ou simplesmente desemprego.
⭐ Dicas de uso
Formal vs. Informal
'Paro' é frequentemente usado na conversa cotidiana, enquanto 'desempleo' é geralmente reservado para relatórios econômicos ou discussões mais formais.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: paro
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'paro' no contexto da economia?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'paro' e 'desempleo'?
Ambos significam desemprego. 'Desempleo' é o termo mais formal, técnico e universal. 'Paro' é muito comum na Espanha e frequentemente usado informalmente, especialmente ao falar sobre receber o seguro-desemprego ('cobrar el paro').
Como posso saber se 'paro' significa 'desemprego' ou 'eu paro'?
Olhe as pequenas palavras ao redor! Se você vir 'el paro' (o desemprego), é o substantivo. Se você vir 'yo paro' ou se estiver em uma frase onde 'eu' sou quem realiza a ação, é a forma verbal.