Como se diz "evacuar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “evacuar” é “evacuar” — use 'evacuar' quando se referir à ação de desocupar um local ou área por motivos de segurança, como em casos de emergência ou perigo iminente.
evacuar
eh-bah-kwahrebaˈkwaɾ

Exemplos
Tuvieron que evacuar el edificio por la alarma de incendio.
Tiveram que evacuar o prédio por causa do alarme de incêndio.
Es urgente evacuar a los vecinos de la zona inundada.
É urgente evacuar os vizinhos da área inundada.
El herido fue evacuado en helicóptero al hospital más cercano.
A pessoa ferida foi evacuada de helicóptero para o hospital mais próximo.
Duas formas de dizer
Por muito tempo, a única forma 'correta' de dizer 'eu evacuo' era 'evacuo' (rimando com 'vacuo'). No entanto, agora é perfeitamente aceitável dizer 'evacúo' (rimando com 'actúo'). A maioria das pessoas usa a versão acentuada hoje em dia!
Pessoas vs. Lugares
Em espanhol, você pode 'evacuar' um prédio (esvaziar o espaço) ou 'evacuar' pessoas (movê-las para fora). Ambos são naturais.
Confusão com Vaciar
Erro: “Voy a evacuar mi vaso.”
Correção: Voy a vaciar mi vaso.
obrar
oh-BRARoˈβɾaɾ

Exemplos
El paciente no ha obrado en tres días.
O paciente não evacua há três dias.
Registro Clínico
Este é um termo polido usado por médicos ou idosos para evitar palavras mais grosseiras para ir ao banheiro. Em português, usamos 'evacuar' ou 'ir ao banheiro' em contextos semelhantes.
Confusão entre 'evacuar' e 'obrar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

