Como se diz "fã" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fã” é “fan” — use 'fan' para se referir a um admirador de uma pessoa, equipa, banda, artista ou atividade em geral, sendo a tradução mais direta e comum.
fan
fahnfan

Exemplos
Ella es una gran fan de los libros de ciencia ficción.
Ela é uma grande fã de livros de ficção científica.
Los fans hicieron fila toda la noche para ver la película.
Os fãs fizeram fila a noite toda para ver o filme.
Mi hermano es el fan número uno de ese equipo de fútbol.
Meu irmão é o fã número um daquele time de futebol.
Uso de Gênero
'Fan' (ou 'fã' em português) é a mesma palavra, quer você esteja falando de um homem (el fan) ou de uma mulher (la fan). Apenas o artigo (el/la) muda para concordar com o gênero da pessoa. Em português, a palavra se adapta: o fã (masculino) e a fã (feminino).
Forma do Plural
Erro: “Usar *fanes* como plural.”
Correção: O plural correto é *fans*, seguindo a grafia inglesa, que é aceita em espanhol. Exemplo: *los fans*. Em português, o plural é *os fãs*.
seguidor
seh-ghee-DOHRseɣiˈðoɾ

Exemplos
Ella tiene más de un millón de seguidores en su cuenta.
Ela tem mais de um milhão de seguidores na sua conta.
Soy un fiel seguidor de ese equipo de fútbol desde niño.
Eu sou um fã leal desse time de futebol desde criança.
El candidato habló ante una multitud de seguidores.
O candidato falou para uma multidão de apoiadores.
O final '-dor'
Em espanhol, adicionar '-dor' à raiz de um verbo é uma forma comum de descrever uma pessoa que realiza essa ação. Aqui, 'seguir' (seguir) torna-se 'seguidor' (seguidor).
Fazendo o plural
Como a palavra termina em uma consoante (r), basta adicionar '-es' ao final para falar de mais de uma pessoa: 'seguidores'.
Confundir 'seguidor' com 'próximo'
Erro: “Usar 'seguidor' para significar 'o dia seguinte'.”
Correção: Use 'siguiente' para 'próximo' e 'seguidor' apenas para uma pessoa que segue outra.
aficionado
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Exemplos
Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.
Meu irmão é um grande fã do Real Madrid.
Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.
Os torcedores lotaram o estádio para assistir ao jogo.
Usando a preposição 'a'
Quando você quer dizer do que você é fã, use sempre 'a' (equivalente ao nosso 'de' ou 'por') seguido da coisa que você ama. Por exemplo: 'aficionado a la música'.
Erro: “Soy aficionado la fotografía.”
Correção: Soy aficionado a la fotografía. Você precisa do 'a' para conectar a pessoa ao interesse, assim como em português usamos 'sou fã DE fotografia'.
admirador
ad-mee-rah-doraðmiɾaˈðoɾ

Exemplos
Él es un gran admirador de la música clásica.
Ele é um grande admirador da música clássica.
Recibió una carta de un admirador secreto.
Ela recebeu uma carta de um admirador secreto.
Soy un ferviente admirador de tu talento.
Sou um admirador fervoroso do seu talento.
Mudando o Gênero
Para falar de uma mulher, basta mudar o final para 'admiradora'. A palavra 'admirador' refere-se especificamente a um homem. Em português, a forma feminina é 'admiradora', assim como em espanhol.
Admirador vs. Fã
Erro: “Usar 'fan' (anglicismo) ou 'fã' para tudo.”
Correção: Use 'admirador' para um tom mais respeitoso ou romântico; 'fã' é mais usado para esportes ou cultura pop, assim como em português.
entusiasta
en-too-syas-tahentuˈsjasta

Exemplos
Él es un entusiasta del cine clásico.
Ele é um entusiasta do cinema clássico.
La convención reunió a miles de entusiastas de la tecnología.
A convenção reuniu milhares de entusiastas de tecnologia.
Como entusiasta de la cocina, siempre compro especias nuevas.
Como entusiasta da culinária, sempre compro novas especiarias.
Usando 'de'
Quando você é um entusiasta 'de' algo, use sempre a palavra 'de' depois de entusiasta.
Faltando o 'o'
Erro: “Soy entusiasta de música.”
Correção: Soy entusiasta de la música. Em espanhol, geralmente incluímos 'o'/'a' (el/la) ao falar sobre um tópico geral que você gosta.
apasionado
ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

Exemplos
Es un apasionado de los coches clásicos.
Ele é um entusiasta de carros clássicos.
Como apasionado de la cocina, siempre pruebo recetas nuevas.
Como entusiasta da culinária, estou sempre experimentando novas receitas.
Los apasionados del fútbol llenaron el estadio.
Os fãs de futebol lotaram o estádio.
Conectando ao Assunto
Quando usado como substantivo, é quase sempre seguido por 'de' para indicar a área de interesse (ex: 'un apasionado de la historia'). Em português, a estrutura é a mesma: 'um apaixonado por história'.
Não se esqueça do 'de'
Erro: “Es un apasionado la música.”
Correção: Diga 'Es un apasionado DE la música'. Em espanhol, você precisa de 'de' para conectar a pessoa ao seu hobby. Em português, usamos 'por': 'É um apaixonado POR música'.
fanático
Exemplos
Mi hermano es un fanático del Real Madrid.
Meu irmão é fã do Real Madrid.
Confusão entre 'fan' e 'aficionado'/'seguidor'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





