Como se diz "filial" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “filial” é “sucursal” — use 'sucursal' para se referir a um escritório local de um banco ou de uma empresa, semelhante a uma filial no sentido comercial.
sucursal
soo-koor-SALsu.kuɾ.ˈsal

Exemplos
¿Dónde está la sucursal más cercana de este banco?
Onde fica a filial mais próxima deste banco?
La empresa va a abrir tres sucursales nuevas en el norte del país.
A empresa vai abrir três novas filiais no norte do país.
Fui a la sucursal de correos pero estaba cerrada por ser festivo.
Fui à filial dos correios, mas estava fechada por ser feriado.
Sempre Feminino
Embora não termine em 'a', esta palavra é feminina. Use sempre 'a sucursal' ou 'una sucursal'.
Formando o Plural
Para formar o plural, adicione '-es' ao final, pois termina em consoante: 'sucursales'.
Não para Árvores
Erro: “La sucursal del árbol es larga.”
Correção: La rama del árbol es larga.
delegación
Exemplos
Tengo que ir a la delegación de Hacienda.
Tenho que ir à filial da Receita Federal.
filial
fee-lee-AHLfiˈljal

Exemplos
Siente un gran amor filial por sus abuelos.
Ele sente um grande amor filial pelos avós.
Es su deber filial cuidar de sus padres.
É seu dever filial cuidar dos pais.
La piedad filial es un valor muy importante en muchas culturas.
A piedade filial é um valor muito importante em muitas culturas.
Uma palavra para ambos os géneros
Esta palavra não muda a sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. Pode dizer 'un amor filial' ou 'una relación filial' — termina sempre em 'l'.
Confundir 'hijo' e 'filial'
Erro: “Usar 'amor de hijo' num documento muito formal.”
Correção: Use 'amor filial' na escrita formal; 'amor de hijo' é mais comum na conversa quotidiana.
sede
SAY-dayˈseðe

Exemplos
La sede principal de la empresa está en Madrid.
A sede principal da empresa é em Madri.
Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.
Genebra é a sede de muitas organizações internacionais.
Alerta de Gênero
Embora termine em 'e', esta palavra é feminina. Use sempre 'la' ou 'una' com ela. Lembre-se que em português 'sede' (de sede de água) é feminino, mas 'sede' (de local) é masculino, o que pode causar confusão!
Não confunda com 'sed'
Erro: “Tengo sede.”
Correção: Tengo sed.
A confusão entre 'sucursal' e 'delegación'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


