Inklingo

Como se diz "agência" em espanhol

Portuguese → espanhol

agencia

/a-HEN-sya//aˈxen.sja/

substantivoA1geral
Use 'agencia' quando se referir a um escritório ou organização comercial, como uma agência de viagens, de publicidade ou de notícias.
Uma ilustração simples e limpa de um pequeno prédio de escritórios retangular com grandes janelas de vidro e uma única porta de entrada, sugerindo um escritório de negócios ou organização.

Exemplos

Reservamos el viaje en la agencia de turismo.

Reservámos a viagem na agência de turismo.

Fuimos a la agencia de viajes para planear las vacaciones.

Fomos à agência de viagens para planejar as férias.

La agencia de noticias reportó el evento en directo.

A agência de notícias noticiou o evento ao vivo.

Mi hermana trabaja en una agencia de publicidad muy grande.

Minha irmã trabalha em uma agência de publicidade muito grande.

Regra do Substantivo Feminino

Embora 'agencia' termine em -a, ela segue o padrão comum para substantivos terminados em -cia ou -gia e é sempre feminina. Use 'la' ou 'una' antes dela.

Uso Abstrato

Este significado avançado é frequentemente encontrado em combinação com conceitos abstratos como 'moral', 'política' ou 'económica' para discutir controle nessas áreas.

Confusão de Gênero

Erro:El agencia es buena.

Correção: La agencia es buena. (Sempre use o artigo feminino 'la', diferentemente do português onde 'a agência' é o padrão.)

agencia

/a-HEN-sya//aˈxen.sja/

substantivoC1abstrato, formal
Use 'agencia' para descrever a capacidade de um indivíduo ou grupo de agir ou ter poder de influência, especialmente em contextos sociais ou políticos.
Uma ilustração simples e limpa de um pequeno prédio de escritórios retangular com grandes janelas de vidro e uma única porta de entrada, sugerindo um escritório de negócios ou organização.

Exemplos

El comité buscó tener más agencia en las decisiones internas.

O comité procurou ter mais agência nas decisões internas.

Fuimos a la agencia de viajes para planear las vacaciones.

Fomos à agência de viagens para planejar as férias.

La agencia de noticias reportó el evento en directo.

A agência de notícias noticiou o evento ao vivo.

Mi hermana trabaja en una agencia de publicidad muy grande.

Minha irmã trabalha em uma agência de publicidade muito grande.

Regra do Substantivo Feminino

Embora 'agencia' termine em -a, ela segue o padrão comum para substantivos terminados em -cia ou -gia e é sempre feminina. Use 'la' ou 'una' antes dela.

Uso Abstrato

Este significado avançado é frequentemente encontrado em combinação com conceitos abstratos como 'moral', 'política' ou 'económica' para discutir controle nessas áreas.

Confusão de Gênero

Erro:El agencia es buena.

Correção: La agencia es buena. (Sempre use o artigo feminino 'la', diferentemente do português onde 'a agência' é o padrão.)

firma

FEER-mah/ˈfiɾma/

substantivoB1profissional
Use 'firma' quando 'agência' se refere a um escritório profissional, especialmente em áreas como advocacia, contabilidade ou consultoria.
Um arranha-céu alto e moderno, estilizado, representando um grande negócio corporativo, contra um céu azul claro.

Exemplos

Mi hermano trabaja en una firma de abogados internacional.

O meu irmão trabalha numa firma de advogados internacional.

Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.

Ela trabalha para um escritório de advocacia muito prestigiado.

Nuestra firma exporta productos a toda Europa.

Nossa empresa exporta produtos para toda a Europa.

Esta es una firma de ropa de alta calidad.

Esta é uma marca de roupas de alta qualidade.

Terminologia de Negócios

Em contextos de negócios, 'firma' muitas vezes soa mais formal ou especializado do que 'empresa' ou 'negocio' em espanhol. Em português, 'escritório' (para serviços como direito/arquitetura) ou 'empresa' são mais comuns.

representación

substantivoB1formal, político
Use 'representación' quando 'agência' no sentido de 'agenciamento' se refere à ação de representar ou defender os interesses de alguém ou de um grupo.

Exemplos

Se necesita una mejor representación de las minorías en el parlamento.

É necessária uma melhor representação das minorias no parlamento.

Cuidado com 'agencia' vs. 'firma'

A confusão mais comum é usar 'agencia' em espanhol quando se deveria usar 'firma'. Lembre-se: 'agencia' é mais genérico para escritórios e organizações, enquanto 'firma' é específico para escritórios profissionais como de advocacia ou consultoria.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.