Como se diz "ganho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ganho” é “ganado” — use 'ganado' quando se refere ao resultado de uma competição, jogo ou esforço, indicando algo que foi conquistado ou obtido.
ganado
gah-NAH-dohɡaˈnaðo

Exemplos
Hemos ganado el partido por dos puntos.
Nós ganhamos o jogo por dois pontos.
Es el dinero que has ganado con tu esfuerzo.
É o dinheiro que você ganhou com seu esforço.
La medalla ganada era de oro.
A medalha ganha foi de ouro. (Aqui, atua como adjetivo)
Formando Tempos Compostos
O particípio passado ('ganado') nunca muda quando usado com o verbo 'haber' (ter) para criar tempos compostos: 'Yo he ganado' (Eu ganhei), 'Ellas han ganado' (Elas ganharam). Isso é idêntico ao português com o verbo 'ter' (ex: 'Eu tenho ganho').
Uso Adjetival
Quando 'ganado' é usado como um adjetivo autônomo (como 'ganho' ou 'conquistado'), ELE DEVE concordar em número e gênero com a coisa que descreve: 'Las batallas ganadas' (As batalhas ganhas).
Mudar o Gênero em Tempos Compostos
Erro: “Hemos ganada la copa.”
Correção: Hemos GANADO la copa. O particípio é fixo quando usado com 'haber', independentemente do gênero do substantivo.
ganancia
gah-NAHN-syahɡaˈnan.θja

Exemplos
La empresa tuvo una ganancia neta muy alta este año.
A empresa teve um lucro líquido muito alto este ano.
Calculamos las ganancias después de pagar todos los impuestos.
Calculamos os ganhos após pagar todos os impostos.
No todo es ganancia en este negocio; hay muchos gastos.
Nem tudo é lucro neste negócio; há muitas despesas.
Singular vs. Plural
Use o singular 'ganancia' para o conceito geral de lucro, mas use o plural 'ganancias' ao se referir a somas específicas de dinheiro ganhas durante um período. Em português, usamos 'lucro' (singular) ou 'lucros' (plural) de forma semelhante.
Consistência de Gênero
Esta palavra é sempre feminina. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' e certifique-se de que quaisquer palavras descritivas terminem em '-a' (por exemplo, 'ganancia esperada'). Em português, 'lucro' é masculino, então seria 'o lucro esperado'.
Não use 'ganar' como substantivo
Erro: “El ganar fue mucho.”
Correção: La ganancia fue mucha. (Falantes de português podem tentar usar o verbo 'ganhar' como substantivo, mas o espanhol usa 'ganancia' para isso).
Confusão entre 'ganado' e 'ganancia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

