Inklingo

Como se diz "intimação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraintimaçãoé citaciónuse 'citación' quando se referir a uma ordem oficial ou legal para comparecer a um local específico, como um tribunal ou escritório, em uma data e hora determinadas.

Portuguese → espanhol

citación

nounB2formal
Use 'citación' quando se referir a uma ordem oficial ou legal para comparecer a um local específico, como um tribunal ou escritório, em uma data e hora determinadas.

Exemplos

He recibido una citación judicial para testificar el lunes.

Recebi uma intimação judicial para testemunhar na segunda-feira.

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nounA2informal
Use 'llamado' em um sentido mais geral de 'chamada' ou 'pedido', não necessariamente com a conotação legal ou formal de uma intimação.
Uma ilustração em close-up de uma mão humana batendo firmemente em uma porta de madeira marrom, representando uma intimação ou comunicação.

Exemplos

Recibí un llamado de mi hermana.

Recebi uma chamada da minha irmã.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

Ouvimos uma batida na porta no meio da noite.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

O diretor fez um chamado a todos os funcionários para uma reunião urgente.

`llamado` vs. `llamada` para 'chamada telefônica'

Erro:Usar `un llamado` para uma chamada telefônica na Espanha.

Correção: Na Espanha, `uma chamada` é quase sempre usada para uma chamada telefônica. Na América Latina, `un llamado` e `uma chamada` são frequentemente usados de forma intercambiável, embora `llamada` ainda seja muito comum.

Cuidado com 'citación' vs. 'llamado'

A confusão mais comum é usar 'llamado' em situações onde 'citación' é apropriado, especialmente em contextos legais. Lembre-se que 'citación' implica uma ordem formal para comparecer, enquanto 'llamado' é mais genérico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.