Como se diz "licença médica" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “licença médica” é “incapacidad” — use 'incapacidad' quando se refere ao período de afastamento do trabalho explicitamente concedido por um médico devido a doença ou lesão, implicando uma justificação formal.
incapacidad
een-kah-pah-see-dahdinkapasiˈðad

Exemplos
El médico me concedió una incapacidad de una semana por la gripe.
O médico concedeu-me uma licença de uma semana por causa da gripe.
El doctor me dio tres días de incapacidad.
O médico me deu três dias de licença médica.
Tuve que tramitar mi incapacidad en la oficina de recursos humanos.
Tive que dar entrada na minha licença médica no departamento de recursos humanos.
La empresa paga el sueldo completo durante la incapacidad laboral.
A empresa paga o salário integral durante a licença por incapacidade relacionada ao trabalho.
Incapacidade como um 'objeto'
Em muitos países, você não 'entra de' incapacidade; o médico a 'dá' a você ('dar la incapacidad') ou você a 'tem' ('estar de incapacidad').
Confusão com 'incapacity'
Erro: “Dizer 'I am on incapacity' em inglês.”
Correção: Em inglês, dizemos 'on sick leave'. Em espanhol, 'incapacidad' é o termo formal para esse status.
licencia
lee-SEN-syahliˈθen.sja

Exemplos
Solicité una licencia médica de dos meses para recuperarme de la cirugía.
Solicitei uma licença médica de dois meses para me recuperar da cirurgia.
El empleado solicitó una licencia médica por tres meses.
O funcionário solicitou três meses de licença médica.
Ella está de licencia por maternidad.
Ela está de licença-maternidade.
Uso de Preposições
Quando alguém está tirando a licença, usa-se 'estar de licencia' (estar de licença). Ao solicitar, usa-se 'solicitar una licencia' (solicitar uma licença).
Usar 'vacaciones' para licença oficial
Erro: “Me tomé tres meses de vacaciones médicas.”
Correção: Me tomé tres meses de licencia médica. ('Vacaciones' geralmente se refere a tempo de lazer, não a ausências profissionais formais ou obrigatórias.)
bajas
BAH-hasˈbaxas

Exemplos
Hubo varias bajas en la plantilla por enfermedad este invierno.
Houve várias baixas no quadro de funcionários devido a doença neste inverno.
El informe confirmó que hubo muchas bajas después del terremoto.
O relatório confirmou que houve muitas baixas após o terremoto.
Tenemos que reducir las bajas escolares este año.
Nós temos que reduzir as evasões escolares este ano.
La empresa tiene un alto índice de bajas laborales por estrés.
A empresa tem uma alta taxa de licença médica devido ao estresse.
Sempre Plural e Feminino
Quando usada para significar 'baixas' ou 'perdas', esta palavra é sempre plural e feminina, então você deve usar 'las bajas' ou 'muchas bajas'.
Confundir 'Baja' e 'Bajas'
Erro: “Usar 'una baja' ao se referir a múltiplas perdas.”
Correção: Use 'bajas' (plural) para múltiplas baixas. 'Una baja' (singular) geralmente significa uma única dispensa ou cancelamento.
Confusão entre 'incapacidad' e 'licencia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


