Como se diz "manifestar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “manifestar” é “expresar” — use 'expresar' quando 'manifestar' significa tornar visível ou audível um sentimento, pensamento ou opinião, de forma direta e verbal ou escrita.
expresar
eks-preh-SAHReks.pɾeˈsaɾ

Exemplos
Quiero expresar mi gratitud por tu ayuda.
Quero expressar minha gratidão pela sua ajuda.
Ella expresó una opinión muy fuerte sobre el tema.
Ela declarou uma opinião muito forte sobre o tema.
Es difícil expresar exactamente lo que siento.
É difícil expressar exatamente o que sinto.
Verbo Regular -AR
Este verbo segue o padrão mais simples para verbos em espanhol terminados em -ar. Basta remover o -ar e adicionar as terminações padrão (como -o, -as, -a, etc.). É muito semelhante ao português.
Uso Transitivo
Quando você usa 'expresar', quase sempre precisa dizer o quê você está expressando (o objeto direto): expresar [algo].
reflejar
re-fleh-HARrefleˈxaɾ

Exemplos
Sus palabras reflejan una gran sabiduría.
As suas palavras refletem grande sabedoria.
El informe no refleja la realidad de la situación.
O relatório não reflete a realidade da situação.
La caída de las ventas refleja la crisis económica.
A queda nas vendas reflete a crise económica.
Sujeitos Abstratos
Ao contrário do significado físico, o significado figurado frequentemente usa coisas abstratas como sujeito, como 'O relatório reflete' ou 'O seu rosto reflete'. Em português, a estrutura é semelhante.
Reflejar vs Expressar
Erro: “Usar 'reflejar' quando se quer dizer verbalmente algo.”
Correção: Reflejar é sobre o que é visível ou evidente externamente; use 'expresar' se alguém está a expressar os seus pensamentos. Em português, 'expressar' é mais direto para este sentido.
Confusão entre 'expresar' e 'reflejar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

