Como se diz "refletir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “refletir” é “reflejar” — use 'reflejar' quando algo (como luz, som, uma imagem ou uma qualidade) volta de uma superfície ou é demonstrado claramente..
reflejar
/re-fleh-HAR//refleˈxaɾ/

Exemplos
El espejo refleja mi cara.
O espelho reflete o meu rosto.
El espejo refleja la luz del sol.
O espelho reflete a luz do sol.
Las montañas se reflejan en el agua del lago.
As montanhas refletem-se na água do lago.
Si limpias el metal, volverá a reflejar tu imagen.
Se você limpar o metal, ele refletirá sua imagem novamente.
Usando 'se' com reflexos
Ao falar de um objeto que mostra a sua própria imagem (como uma montanha num lago), adicionamos 'se' para formar 'reflejarse'. Em português, usamos a forma pronominal 'refletir-se'.
O som do 'J'
Em espanhol, o 'j' em 'reflejar' soa como um 'r' forte em português, vindo do fundo da garganta. Não é como o 'j' em português, que tem som de 'zh'.
Sujeitos Abstratos
Ao contrário do significado físico, o significado figurado frequentemente usa coisas abstratas como sujeito, como 'O relatório reflete' ou 'O seu rosto reflete'. Em português, a estrutura é semelhante.
Confundir 'reflejar' com 'reflexionar'
Erro: “Usar 'reflejar' com o sentido de 'pensar profundamente sobre algo'.”
Correção: Use 'reflexionar' em vez disso. 'Reflejar' é sobre mostrar, não sobre pensar. Em português, 'refletir' pode ter ambos os sentidos, mas em espanhol são verbos distintos.
Reflejar vs Expressar
Erro: “Usar 'reflejar' quando se quer dizer verbalmente algo.”
Correção: Reflejar é sobre o que é visível ou evidente externamente; use 'expresar' se alguém está a expressar os seus pensamentos. Em português, 'expressar' é mais direto para este sentido.
reflexionar
/reh-flehk-syoh-NAHR//refleksjoˈnaɾ/

Exemplos
Necesito tiempo para reflexionar sobre mi futuro.
Preciso de tempo para refletir sobre o meu futuro.
Después de reflexionar un rato, decidió no comprar el coche.
Depois de ponderar um pouco, ele decidiu não comprar o carro.
Es importante reflexionar antes de actuar.
É importante pensar profundamente antes de agir.
Usando a preposição correta
Ao dizer sobre o que você está refletindo, em português usamos 'sobre' ou 'a respeito de'. Em espanhol, para 'refletir', usa-se a preposição 'sobre' ou 'acerca de', e não 'en' como em 'pensar en'.
Um verbo regular como tantos outros
Boas notícias! Este verbo é completamente regular. Segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar' em todos os tempos, tornando-o fácil de conjugar assim que você souber o básico.
Reflexionar vs. Reflejar
Erro: “El espejo reflexiona mi cara.”
Correção: El espejo refleja mi cara. Use 'reflexionar' apenas para atividade mental (pensar), e 'reflejar' para coisas físicas como espelhos ou luz.
detener
deh-teh-NEHR/de.teˈneɾ/

Exemplos
Me detuve a mirar el escaparate.
Eu parei para olhar a vitrine.
El coche se detuvo de repente.
O carro parou de repente.
Detente, necesito hablar contigo.
Pare, preciso falar com você.
O 'Se' Reflexivo
Quando você adiciona 'se' a 'detener' (detenerse), significa que o sujeito está parando a si mesmo. Lembre-se de usar o pronome correspondente (me, te, nos, etc.) antes do verbo.
Colocação do Pronome no Imperativo
Erro: “Dizer 'Te detén' para 'Pare!'”
Correção: Em comandos afirmativos, o pronome se junta ao final do verbo: 'Detente.' Em comandos negativos, ele vai antes: 'No te detengas.'
masticar
/mas-tee-KAR//mastiˈkaɾ/

Exemplos
Necesito tiempo para masticar esta noticia.
Preciso de tempo para processar (refletir sobre) esta notícia.
No mastiques las palabras, habla claro.
Não murmures as palavras, fala claramente.
Uso Metafórico
Ao usar 'masticar' para pensamentos, implica o mesmo processo lento e repetitivo de mastigar comida — decompor algo grande em partes menores e digeríveis.
plasmar
/plah-SMAHR//plazˈmaɾ/

Exemplos
La fotografía plasma la esencia de la ciudad.
A fotografia captura a essência da cidade.
El informe plasma la crisis actual de la empresa.
O relatório reflete a crise atual da empresa.
Uma Palavra 'Mais Forte' para Capturar
Enquanto 'capturar' geralmente é para pegar um ladrão ou tirar uma foto, 'plasmar' implica que o resultado final mostra o espírito ou a profundidade do assunto.
Reflejar vs. Reflexionar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




