Inklingo

Como se diz "expressar-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraexpressar-seé expresaruse 'expresar' quando se referir à capacidade de articular ideias, pensamentos ou sentimentos de forma clara e compreensível, seja verbalmente ou por escrito..

Portuguese → espanhol

expresar

eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

VerboB1Neutro
Use 'expresar' quando se referir à capacidade de articular ideias, pensamentos ou sentimentos de forma clara e compreensível, seja verbalmente ou por escrito.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa em um pequeno palco, falando com confiança. Cores abstratas, vibrantes e giratórias fluem visivelmente de sua boca, simbolizando a articulação dos pensamentos.

Exemplos

Ella se expresa muy bien en varios idiomas.

Ela se expressa muito bem em vários idiomas.

A veces, me cuesta expresarme cuando estoy nervioso.

Às vezes, me custa me expressar quando estou nervoso.

O 'Se' Reflexivo

Quando você adiciona 'se' (expresarse), a ação reflete sobre a pessoa que a realiza. Você está expressando a si mesmo. Lembre-se de usar o pronome reflexivo correspondente (me, te, se, nos, os, se) antes do verbo conjugado. Isso é idêntico ao português ('Eu me expresso').

Esquecer o Pronome

Erro:Yo expreso bien.

Correção: Yo me expreso bien. (O uso correto inclui o pronome 'me' porque a ação reflete em 'yo'.)

abrir

ah-BREER/aˈβɾiɾ/

VerboB2Informal/Íntimo
Utilize 'abrir' no sentido de se abrir emocionalmente, confiar ou revelar sentimentos íntimos a alguém, especialmente em um contexto de vulnerabilidade.
Uma figura em pé com os braços estendidos e as palmas abertas, simbolizando confiança e recetividade.

Exemplos

Me costó mucho abrirme con el psicólogo.

Foi muito difícil para mim abrir-me (confiar) com o psicólogo.

Tienes que abrirte a nuevas posibilidades en tu carrera.

Tens de te abrir a novas possibilidades na tua carreira.

A Forma Reflexiva ('Abrirse')

Quando 'abrir' é usado para significar 'confiar' ou 'partilhar sentimentos', deve ser usado com um pronome reflexivo (me, te, se, etc.) e torna-se 'abrirse'. Isto é muito semelhante ao uso reflexivo em português (abrir-me, abrir-te).

Esquecer o 'se' (Pronome Reflexivo)

Erro:No abrí con mi amigo sobre el problema.

Correção: No me abrí con mi amigo sobre el problema. (Explicação: Se você quer dizer 'confiar', você deve usar a forma reflexiva 'me abrí', assim como em português 'Eu não me abri com meu amigo').

comunicar

VerboA2Neutro
Escolha 'comunicar' para descrever o ato geral de trocar informações, transmitir mensagens ou estabelecer contato com outras pessoas, sem necessariamente focar na profundidade ou clareza da expressão.

Exemplos

Nos comunicamos por mensaje de texto todos los días.

Nós nos comunicamos por mensagem de texto todos os dias.

Erro comum: 'expresar' vs. 'abrir'

O erro mais frequente é usar 'expresar' quando o sentido é de se abrir emocionalmente. Lembre-se: 'expresar' foca na clareza da articulação de ideias, enquanto 'abrir' se refere à revelação de sentimentos íntimos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.