Como se diz "marcante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “marcante” é “acusado” — use 'acusado' quando 'marcante' se refere a algo muito pronunciado, evidente ou notório, como um sotaque, uma característica física ou uma diferença clara.
acusado
ah-koo-SAH-dohakuˈsaðo

Exemplos
Tenía un acento muy acusado, típico de su región.
Ele tinha um sotaque muito acentuado, típico de sua região.
La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.
A paciente apresentava uma dor notória no peito.
La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.
A pessoa acusada foi liberada por falta de provas.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'acusado' deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve: 'rasgos acusados' (traços masculinos plurais), 'diferencia acusada' (diferença feminina singular). Isso é idêntico ao português.
llamativo
ya-ma-TEE-boʎamaˈtiβo

Exemplos
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
É marcante que eles ainda não tenham respondido.
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
Houve uma queda notável nas vendas este mês.
Usando com 'Es'
Quando você diz 'É marcante que...', use a frase 'Es llamativo que...'. Como isso expressa uma opinião ou observação sobre um fato, o verbo que se segue geralmente permanece na forma 'indicativa' normal, a menos que você esteja expressando dúvida. Em português, a estrutura é similar: 'É chamativo que...' seguido pelo verbo no indicativo.
Acusado vs. Llamativo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

