llamativo
“llamativo” significa “chamativo” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
chamativo, extravagante
Também: exibido, barato
📝 Em Ação
Lleva una corbata muy llamativa.
A2Ele está usando uma gravata muito chamativa.
El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.
B1O cartaz tem cores extravagantes para atrair clientes.
No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.
B1Não quero nada exibido; prefiro algo mais discreto.
marcante, notável
Também: extraordinário
📝 Em Ação
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
B2É marcante que eles ainda não tenham respondido.
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
C1Houve uma queda notável nas vendas este mês.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "llamativo" em espanhol:
barato→chamativo→exibido→extraordinário→extravagante→marcante→notável→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llamativo
Pergunta 1 de 3
Qual destes você descreveria como 'llamativo'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Derivado do verbo espanhol 'llamar' (chamar), que vem do latim 'clamare' (gritar/proclamar). O sufixo '-tivo' indica uma tendência ou capacidade de realizar a ação. Literalmente, algo que tem a capacidade de 'chamar' você. Em português, 'chamativo' tem origem similar no verbo 'chamar'.
Primeiro registro: 17th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'llamativo' para a personalidade de uma pessoa?
Não geralmente. É mais para aparência física (roupas, cabelo) ou fatos marcantes. Para descrever uma pessoa extrovertida, use 'extrovertido'. Em português, 'chamativo' também é mais usado para o visual ou para algo que se destaca visualmente, não para personalidade.
É algo ruim ser 'llamativo'?
Não necessariamente! Depende do contexto. Em marketing, é bom. Em um funeral, pode ser considerado desrespeitoso. Em português, 'chamativo' também pode ser positivo ou negativo dependendo da situação.
Qual a diferença entre 'vistoso' e 'llamativo'?
'Vistoso' é quase sempre positivo, significando que algo é agradavelmente colorido. 'Llamativo' é mais sobre o ato de chamar a atenção, o que às vezes pode ser visto como 'exagerado'. Em português, 'vistoso' é similar, enquanto 'chamativo' pode ter uma conotação um pouco mais forte de chamar a atenção, às vezes até de forma negativa.

