Como se diz "notável" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “notável” é “notable” — use 'notable' quando algo é digno de ser notado ou observado, especialmente uma mudança ou melhoria perceptível.
notable
noh-TAH-blehnoˈtaβle

Exemplos
Hubo una mejoría notable en sus notas este trimestre.
Houve uma melhoria notável nas suas notas este trimestre.
La diferencia de precio es notable.
A diferença de preço é notável.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que ela permanece igual quer você esteja descrevendo uma pessoa ou coisa masculina ou feminina. Você diz 'un cambio notable' e 'una mejoría notable'. Em português, 'notável' também é invariável em gênero: 'uma mudança notável' e 'um avanço notável'.
extraordinaria
eks-tra-or-di-NAH-ree-ahekstraorðiˈnaɾja

Exemplos
La chef preparó una paella extraordinaria.
A chef preparou uma paella extraordinária.
Tu dedicación a este proyecto es realmente extraordinaria.
Sua dedicação a este projeto é realmente excelente.
¡Qué voz tan extraordinaria tiene esa cantante!
Que voz incrível aquela cantora tem!
Concordância com Substantivos
Como 'extraordinaria' termina em '-a', é usada para descrever substantivos femininos no singular, como 'casa' ou 'ideia'. Em português, o feminino é 'extraordinária' e o masculino é 'extraordinário', assim como em espanhol.
Posicionamento
Este adjetivo geralmente vem depois do substantivo (La cena fue extraordinaria), mas colocá-lo antes (una extraordinaria cena) enfatiza ainda mais a qualidade. Em português, a posição é semelhante: 'um jantar extraordinário' ou 'um extraordinário jantar'.
Mistura de Gêneros
Erro: “El trabajo fue extraordinaria.”
Correção: El trabajo fue extraordinario. Lembre-se de usar '-o' para substantivos masculinos como 'trabajo' (trabalho). Em português, o erro seria: 'O trabalho foi extraordinária' (correto: 'O trabalho foi extraordinário').
destacado
des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

Exemplos
Ella es una científica destacada en su campo.
Ela é uma cientista excecional no seu campo.
El edificio tiene una torre muy destacada.
O edifício tem uma torre muito proeminente.
Tuvo un papel destacado en la negociación.
Ele teve um papel de destaque na negociação.
Concordância de Género e Número
Lembra-te de mudar a terminação para 'destacada' para coisas femininas e adicionar um 's' para coisas plurais (destacados/destacadas).
Posição após o Substantivo
Em espanhol, geralmente colocamos esta palavra após a pessoa ou coisa que estás a descrever para enfatizar quem ela é.
Confusão com 'Detached'
Erro: “Usar 'destacado' para significar 'afastado' de um grupo de amigos.”
Correção: Usa 'apartado' ou 'separado'. 'Destacado' quase sempre significa destacar-se pela qualidade ou importância.
excepcional
ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

Exemplos
Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.
Ela é uma aluna excepcional e sempre tira boas notas.
El servicio en el hotel fue excepcional.
O serviço no hotel foi excelente.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra não muda dependendo se você está descrevendo um homem ou uma mulher. Você pode dizer 'el hombre excepcional' ou 'la mujer excepcional' e a terminação permanece exatamente a mesma, assim como em português ('o homem excepcional' / 'a mulher excepcional').
Evite adicionar um 'a'
Erro: “una persona excepcionala”
Correção: una persona excepcional. Palavras terminadas em 'l' não precisam de um 'a' para serem femininas (diferente do português, onde 'excepcional' vira 'excepcional' para ambos os gêneros, mas o erro comum seria tentar forçar a terminação 'a').
célebre
Exemplos
Pablo Picasso es un pintor muy célebre.
Pablo Picasso é um pintor muito famoso.
memorable
meh-moh-RAH-blehmemoˈɾable

Exemplos
Tuvimos unas vacaciones memorables en México.
Tivemos umas férias memoráveis no México.
Fue un discurso memorable que cambió la opinión de muchos.
Foi um discurso memorável que mudou a opinião de muitas pessoas.
La victoria del equipo fue un momento memorable para la ciudad.
A vitória da equipa foi um momento memorável para a cidade.
Um final para todos
Em espanhol, palavras que terminam em '-e' como 'memorable' não mudam para rapazes ou raparigas. Pode dizer 'un viaje memorable' ou 'una fiesta memorable' usando exatamente a mesma palavra. Em português, a palavra 'memorável' também é invariável em género.
Onde colocá-la
Na maioria das vezes, coloca-se 'memorable' depois da coisa que se está a descrever. Por exemplo: 'un día memorable' (um dia memorável). Em português, a ordem é semelhante: 'um dia memorável'.
Memorable vs. Memorizable
Erro: “Este poema é muito memorizable.”
Correção: Este poema é muito memorable (se quiser dizer que foi especial/notável). Use 'memorizable' apenas se quiser dizer que é fácil de aprender de cor, como um número de telefone. Em português, 'memorizável' tem o mesmo sentido de 'fácil de memorizar', enquanto 'memorável' se refere a algo que vale a pena recordar.
distinguido
dees-teen-GHEE-dohdistinˈɡiðo

Exemplos
Es un distinguido miembro de la comunidad científica.
Ele é um membro eminente da comunidade científica.
Damos la bienvenida a nuestro distinguido invitado.
Damos as boas-vindas ao nosso distinto convidado.
Ha recibido un premio por su distinguida carrera profesional.
Ela recebeu um prémio pela sua notável carreira profissional.
Descrever ações vs. pessoas
Quando se usa esta palavra para descrever a carreira ou o serviço de uma pessoa, significa que ela fez algo excecionalmente bem, não apenas que tem um aspeto elegante.
acusada
ah-koo-SAH-dahakuˈsaða

Exemplos
Existe una acusada diferencia entre los dos resultados.
Existe uma diferença acentuada entre os dois resultados.
La paciente mostró una mejoría acusada tras el tratamiento.
A paciente mostrou uma melhora acentuada após o tratamento.
Descrevendo Coisas
Neste sentido, 'acusada' descreve uma coisa feminina (como 'diferencia' ou 'mejoría') que se destaca ou é muito clara. Em português, usaríamos 'acentuada' ou 'pronunciada' para concordar com o substantivo feminino.
llamativo
ya-ma-TEE-boʎamaˈtiβo

Exemplos
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
É marcante que eles ainda não tenham respondido.
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
Houve uma queda notável nas vendas este mês.
Usando com 'Es'
Quando você diz 'É marcante que...', use a frase 'Es llamativo que...'. Como isso expressa uma opinião ou observação sobre um fato, o verbo que se segue geralmente permanece na forma 'indicativa' normal, a menos que você esteja expressando dúvida. Em português, a estrutura é similar: 'É chamativo que...' seguido pelo verbo no indicativo.
sensible
sen-SEE-blehsenˈsible

Exemplos
La empresa experimentó un aumento sensible en sus ventas después de la campaña.
A empresa experimentou um aumento notável em suas vendas após a campanha.
Hubo una mejora sensible en la calidad del sonido.
Houve uma melhoria significativa na qualidade do som.
Descrevendo Dados
Este significado é frequentemente usado ao discutir estatísticas, dados ou resultados técnicos, enfatizando que a mudança é grande o suficiente para importar ou ser facilmente percebida.
A diferença entre 'notable' e 'destacado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








