Como se diz "excelente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “excelente” é “excelente” — use 'excelente' para um elogio geral e direto sobre a qualidade de algo, similar ao uso em português..
excelente
/ek-seh-LEN-teh//ekseˈlente/

Exemplos
La comida en este restaurante es excelente.
A comida neste restaurante é excelente.
Hiciste un trabajo excelente en el proyecto.
Você fez um trabalho excelente no projeto.
¡Qué excelente idea!
Que ideia excelente!
Uma Forma para Palavras 'Ele' e 'Ela'
Adjetivos terminados em '-e', como 'excelente', são fáceis! Eles usam a mesma forma tanto para substantivos masculinos quanto femininos. Por exemplo: 'un libro excelente' (um livro excelente) e 'una película excelente' (um filme excelente). Isso é muito semelhante ao Português, onde 'excelente' também é invariável em gênero.
Tornando-o Plural
Para falar sobre mais de uma coisa, basta adicionar um '-s' no final. Por exemplo, 'unos libros excelentes' (alguns livros excelentes) e 'unas películas excelentes' (alguns filmes excelentes). A regra de pluralização é idêntica ao Português.
Onde Colocar na Frase
'Excelente' quase sempre vem depois da coisa que está descrevendo, que é a posição normal para palavras descritivas em espanhol. Por exemplo, 'una cena excelente' (um jantar excelente). Em Português, a ordem é geralmente a mesma.
Tentar Torná-lo Feminino
Erro: “Às vezes, os falantes tentam fazer 'excelente' combinar com uma palavra feminina mudando-o para 'excelenta'. Por exemplo: 'La sopa está excelenta.'”
Correção: A palavra 'excelenta' não existe. Mantenha-o como 'excelente' para tudo e todos. A forma correta é: 'La sopa está excelente.' Isso difere do Português, onde teríamos 'excelente' (masculino) e 'excelente' (feminino), mas a forma espanhola é invariável em gênero.
estupendo
ess-too-PEN-doh/es.tuˈpen.do/

Exemplos
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
Sua ideia é maravilhosa! Devemos implementá-la imediatamente.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
A comida estava excelente, especialmente a sobremesa.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
Passamos dias excelentes na costa, com muito sol.
Concordância Nominal
Como 'estupendo' é um adjetivo, ele deve concordar com o substantivo que descreve. Se o substantivo for feminino (la casa), use 'estupenda'. Se for plural (los libros), use 'estupendos'.
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “La película fue estupendo.”
Correção: La película fue estupenda. (Como 'película' é feminino, o adjetivo deve terminar em '-a', assim como em português: 'O filme foi ótimo', 'A notícia foi ótima').
magnífica
Exemplos
La orquesta tocó una pieza musical magnífica.
A orquestra tocou uma peça musical magnífica.
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

Exemplos
Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!
Esse bolo de chocolate está divino. Você tem que provar!
Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.
Seu novo corte de cabelo está deslumbrante. Cai muito bem em você.
Pasamos un fin de semana divino en la playa.
Tivemos um fim de semana maravilhoso na praia.
Concordância do Adjetivo
Lembre-se que 'divino' deve mudar sua terminação para concordar com a coisa que descreve. Use 'divina' para palavras femininas (la casa divina) e 'divinos' ou 'divinas' para palavras no plural. Isso é muito semelhante ao português.
Usar o gênero errado
Erro: “El vestido está divina.”
Correção: El vestido está divino. (Como 'vestido' é masculino, o adjetivo deve ser masculino, assim como em português: 'O vestido está divino'.)
perfecta
per-FEK-tah/peɾˈfɛkta/

Exemplos
Esta es la solución perfecta para nuestro problema.
Esta é a solução perfeita para o nosso problema.
Ella es una persona tan bondadosa y perfecta.
Ela é uma pessoa tão bondosa e perfeita.
La armonía entre los colores era perfecta.
A harmonia entre as cores estava perfeita.
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'perfecta' deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'perfecta' apenas ao falar de um substantivo singular e feminino (como casa ou idea).
Usar a terminação errada
Erro: “Usar 'perfecta' para descrever um substantivo masculino como *día* (ex: *El día fue perfecta*).”
Correção: Sempre verifique o gênero do substantivo: *El día fue perfecto* (O dia foi perfeito).
superior
soo-peh-ree-OR/su.peˈɾjoɾ/

Exemplos
Este modelo tiene una tecnología superior a los demás.
Este modelo tem tecnologia superior à dos outros.
Vivimos en la planta superior del edificio.
Nós moramos no andar superior do prédio.
Ella demostró una habilidad superior en el examen.
Ela demonstrou uma habilidade superior no exame.
Concordância de Gênero
Diferentemente de muitos adjetivos em espanhol, 'superior' tem a mesma forma, quer você esteja descrevendo algo masculino ou feminino (ex: 'el nivel superior' e 'la planta superior'). Em português, 'superior' também é invariável em gênero, mas em espanhol, a terminação '-or' é mais comum para adjetivos que terminam em '-or' em português (como 'maior').
Formando o Plural
Para descrever mais de uma coisa, você adiciona '-es' para formar 'superiores' (ex: 'los resultados superiores'). Isso é idêntico ao português ('os resultados superiores').
extraordinaria
/eks-tra-or-di-NAH-ree-ah//ekstraorðiˈnaɾja/

Exemplos
La chef preparó una paella extraordinaria.
A chef preparou uma paella extraordinária.
Tu dedicación a este proyecto es realmente extraordinaria.
Sua dedicação a este projeto é realmente excelente.
¡Qué voz tan extraordinaria tiene esa cantante!
Que voz incrível aquela cantora tem!
Concordância com Substantivos
Como 'extraordinaria' termina em '-a', é usada para descrever substantivos femininos no singular, como 'casa' ou 'ideia'. Em português, o feminino é 'extraordinária' e o masculino é 'extraordinário', assim como em espanhol.
Posicionamento
Este adjetivo geralmente vem depois do substantivo (La cena fue extraordinaria), mas colocá-lo antes (una extraordinaria cena) enfatiza ainda mais a qualidade. Em português, a posição é semelhante: 'um jantar extraordinário' ou 'um extraordinário jantar'.
Mistura de Gêneros
Erro: “El trabajo fue extraordinaria.”
Correção: El trabajo fue extraordinario. Lembre-se de usar '-o' para substantivos masculinos como 'trabajo' (trabalho). Em português, o erro seria: 'O trabalho foi extraordinária' (correto: 'O trabalho foi extraordinário').
bello
BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

Exemplos
Fue un bello gesto de su parte ayudar a los necesitados.
Foi um gesto nobre da parte dele ajudar os necessitados.
La justicia es uno de los más bellos ideales de la humanidad.
A justiça é um dos ideais mais excelentes da humanidade.
Vivimos en la bella época de la literatura renacentista.
Vivemos durante a grande era da literatura renascentista.
Uso Literário
Neste sentido formal, 'bello' frequentemente precede o substantivo (ex: 'un bello ideal') para enfatizar a qualidade inerente, dando-lhe um toque poético ou literário. Isso é comum em português também ('um belo ideal').
brillante
bree-YAHN-tay/bɾiˈʎante/

Exemplos
Tu hermano es un estudiante brillante; siempre saca las mejores notas.
Seu irmão é um estudante brilhante; ele sempre tira as melhores notas.
La actriz tuvo una actuación brillante en la obra de teatro.
A atriz teve uma atuação brilhante na peça de teatro.
El plan que propusiste es realmente brillante.
O plano que você propôs é realmente brilhante.
Descrevendo Qualidades
Use 'brillante' com o verbo ser (como 'es' ou 'son') porque descreve uma qualidade fundamental e duradoura de uma pessoa ou ideia, não um estado temporário. Isso é semelhante ao uso de 'ser' em português para características permanentes.
excepcional
/ex-sep-syo-NAL//eksepθjoˈnal/

Exemplos
Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.
Ela é uma aluna excepcional e sempre tira boas notas.
El servicio en el hotel fue excepcional.
O serviço no hotel foi excelente.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra não muda dependendo se você está descrevendo um homem ou uma mulher. Você pode dizer 'el hombre excepcional' ou 'la mujer excepcional' e a terminação permanece exatamente a mesma, assim como em português ('o homem excepcional' / 'a mulher excepcional').
Evite adicionar um 'a'
Erro: “una persona excepcionala”
Correção: una persona excepcional. Palavras terminadas em 'l' não precisam de um 'a' para serem femininas (diferente do português, onde 'excepcional' vira 'excepcional' para ambos os gêneros, mas o erro comum seria tentar forçar a terminação 'a').
estelar
ess-teh-LAHR/esteˈlaɾ/

Exemplos
Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.
Ela conseguiu o papel principal no novo filme.
La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.
A convidada de honra da noite foi a famosa cantora.
Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.
A atuação dele na final foi absolutamente brilhante (excelente).
Concordância Adjetival
Como 'estelar' termina em 'r', ele permanece igual se o substantivo for masculino ou feminino (el papel estelar, la invitada estelar). No entanto, você deve adicionar '-es' para substantivos no plural: 'los papeles estelares'.
top
/top//top/

Exemplos
Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.
Aquele show foi de primeira, foi o melhor de todo o festival.
Contratamos a un chef top para la boda.
Contratamos um chef top para o casamento.
Sempre Invariável
Quando usado como adjetivo significando 'excelente', 'top' não muda de forma para corresponder ao gênero ou número do substantivo (ex: 'un servicio top', 'unas vacaciones top').
Concordância
Erro: “Una comida topa (tentando torná-lo feminino).”
Correção: Mantenha simples: 'Una comida top.' Este empréstimo geralmente resiste às regras de concordância do espanhol quando usado dessa forma.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Exemplos
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Que show incrível! Foi a melhor noite da minha vida.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
Ele é um mentiroso completo, nunca acredite nele.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
O celular novo dele é uma máquina absoluta (uma ótima peça de tecnologia).
Posicionamento do Intensificador
Neste sentido, 'pedazo de...' funciona como um adjetivo, mas sempre precede o substantivo que modifica, enfatizando a qualidade (boa ou má).
Tradução Literal
Erro: “Traduzir 'pedazo de idiota' como 'pedaço de idiota'.”
Correção: O significado é figurativo; traduza como 'idiota completo' ou 'idiota total'. Intensifica a palavra seguinte.
Confusão entre 'excelente' e 'estupendo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











