Inklingo

Como se diz "extravagante" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraextravaganteé extravaganteuse esta tradução quando quiser descrever algo ou alguém que foge do comum, que é excêntrico ou incomum, de forma geral, sem focar em cores ou estilo específico.

Portuguese → espanhol

extravagante

eks-tra-ba-GAN-tehekstɾaβaˈɡante

adjetivoB1neutro
Use esta tradução quando quiser descrever algo ou alguém que foge do comum, que é excêntrico ou incomum, de forma geral, sem focar em cores ou estilo específico.
Um homem simpático usando um chapéu gigante de bolinhas coloridas e sapatos brilhantes de cores diferentes, passeando com um balão na coleira.

Exemplos

Mi tía tiene un estilo muy extravagante y siempre usa pelucas de colores.

Minha tia tem um estilo muito peculiar e sempre usa perucas coloridas.

Ese edificio tiene una arquitectura extravagante que no le gusta a todo el mundo.

Aquele edifício tem uma arquitetura excêntrica que nem todo mundo gosta.

Fue una fiesta extravagante con decoraciones de oro y animales exóticos.

Foi uma festa extravagante com decorações douradas e animais exóticos.

Uma palavra para todos

Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda de acordo com o gênero. Você pode usá-la para um homem (un hombre extravagante) ou uma mulher (una mujer extravagante) sem mudar a terminação.

Posição para ênfase

Se você colocar esta palavra depois da pessoa ou coisa que está descrevendo, você está focando nessa característica específica. Por exemplo, 'un vestido extravagante' enfatiza que o vestido é particularmente incomum.

A armadilha do 'caro'

Erro:Usar 'extravagante' para significar 'caro' como em alguns contextos em português (ex: 'um gasto extravagante').

Correção: Em espanhol, 'extravagante' refere-se a estilo ou comportamento incomum ou chamativo. Se você quer dizer que algo custa muito dinheiro, use 'caro' ou 'costoso'.

Evite 'Extravaganta'

Erro:Dizer 'una chica extravaganta'.

Correção: Mesmo que 'chica' seja feminino, a palavra 'extravagante' permanece a mesma. Sempre use a terminação -e.

llamativo

ya-ma-TEE-boʎamaˈtiβo

adjetivoB1neutro
Utilize esta palavra para descrever algo que chama a atenção imediatamente, especialmente por cores vivas, brilho ou um design ousado e barulhento.
Um pássaro rosa neon brilhante pousado num galho entre folhas verdes simples.

Exemplos

Lleva una corbata muy llamativa.

Ele está usando uma gravata muito chamativa.

El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.

O cartaz tem cores extravagantes para atrair clientes.

No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.

Não quero nada exibido; prefiro algo mais discreto.

Concordância com o Substantivo

A terminação de 'llamativo' deve mudar para concordar com o gênero e o número do objeto que você está descrevendo: o (masculino), a (feminino), os (masculino plural), as (feminino plural). Em português, usamos 'chamativo/a/os/as'.

Ordem das Palavras

Esta palavra geralmente vem depois da coisa que descreve. Diga 'un coche llamativo' em vez de 'un llamativo coche' para soar natural. Em português, a ordem é semelhante: 'um carro chamativo' e não 'um chamativo carro'.

Chamativo vs. Famoso

Erro:Usar 'llamativo' para significar 'famoso'.

Correção: Use 'famoso' para pessoas que são bem conhecidas. Use 'llamativo' para coisas que são visualmente ousadas. Em português, 'chamativo' não se confunde com 'famoso'.

peregrino

peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

adjetivoC1neutro
Escolha esta tradução para ideias, propostas ou situações que são estranhas, bizarras ou pouco convencionais, muitas vezes com um tom de incredulidade ou surpresa.
Um elefante roxo brilhante com bolinhas amarelas sentado em um banco de parque verde.

Exemplos

Esa es una idea un poco peregrina, ¿no crees?

Essa é uma ideia um tanto estranha, você não acha?

Me dio una excusa peregrina para no venir a la fiesta.

Ele me deu uma desculpa fantasiosa para não vir à festa.

El autor utiliza un lenguaje peregrino y lleno de arcaísmos.

O autor usa uma linguagem rara cheia de arcaísmos.

Posição do Adjetivo

Ao usar esta palavra para significar 'estranho', ela quase sempre vem depois da coisa que descreve (por exemplo, 'teoría peregrina'). Em português, adjetivos geralmente vêm depois do substantivo, como em 'ideia estranha'.

Concordância com o Substantivo

Lembre-se de fazer a concordância do final com a coisa que você está descrevendo. 'Ideas' é feminino/plural, então você deve dizer 'ideas peregrinas'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo: 'ideias peregrinas'.

Usar para algo 'assustadoramente' estranho

Erro:Vi un hombre peregrino en el callejón.

Correção: Vi un hombre extraño/raro. 'Peregrino' como adjetivo geralmente descreve ideias, teorias ou desculpas, não pessoas assustadoras. Em português, usaríamos 'estranho' ou 'assustador' para descrever uma pessoa que causa medo.

Confusão entre 'extravagante' e 'llamativo'

A maioria dos aprendizes confunde 'extravagante' com 'llamativo'. Lembre-se que 'extravagante' é mais geral para algo incomum ou excêntrico, enquanto 'llamativo' foca especificamente em algo que atrai o olhar por ser chamativo, barulhento ou ousado visualmente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.