Inklingo

Como se diz "medroso" em espanhol

Portuguese → espanhol

cobarde

koh-BAR-deh/koˈβarðe/

adjetivoA2neutro
Use "cobarde" quando quiser descrever uma ação ou uma pessoa que demonstra falta de coragem ou de ânimo para enfrentar perigos ou dificuldades.
Um ratinho minúsculo e trêmulo escondendo-se completamente atrás de um cogumelo grande e colorido, espiando com medo uma borboleta gentil que voa por perto.

Exemplos

Fue una acción muy cobarde de su parte no presentarse.

Foi uma atitude muito covarde da parte dele não aparecer.

Su actitud cobarde le impidió hablar con la jefa.

A atitude covarde dele o impediu de falar com a chefe.

No seas un cobarde y enfrenta tus miedos de una vez.

Não seja um covarde e enfrente seus medos de uma vez.

Todos la llamaron cobarde cuando se negó a saltar.

Todos a chamaram de covarde quando ela se recusou a pular.

Concordância de Gênero

Como adjetivo, 'cobarde' é igual para sujeitos masculinos e femininos (el hombre cobarde, la mujer cobarde). Só muda para 'cobardes' ao descrever mais de uma pessoa.

Combinando com a pessoa

Quando 'cobarde' se refere a uma pessoa (o substantivo), você deve combinar o artigo com o gênero da pessoa: 'el cobarde' (masculino) ou 'la cobarde' (feminino).

Misturar o artigo

Erro:Ella es un cobarde.

Correção: Ella es una cobarde.

cobarde

substantivoA2neutro
Utilize "cobarde" como substantivo para se referir diretamente a uma pessoa que age com covardia, alguém que tem medo de enfrentar situações.

Exemplos

No seas un cobarde y enfrenta tus miedos de una vez.

Não seja um covarde e enfrente seus medos de uma vez.

gallina

/gah-YEE-nah//ɡaˈʎina/

substantivoB1coloquial
Empregue "gallina" de forma coloquial para chamar alguém de medroso ou sem coragem, geralmente em situações informais e com um tom de provocação ou encorajamento.
Uma criança pequena e preocupada se escondendo parcialmente atrás de uma grande rocha, olhando para fora com uma expressão de medo.

Exemplos

¡No seas gallina! Tienes que decirle la verdad.

Não seja covarde! Você tem que dizer a verdade a ela.

Él es una gallina; nunca se atreve a probar nada nuevo.

Ele é um covarde; nunca se atreve a tentar nada de novo.

Insulto de Gênero Fixo

Quando usada para significar 'covarde', 'gallina' é sempre feminina, mesmo que você esteja falando de um homem. Você diz 'Él es una gallina', não 'un gallino'.

ratón

substantivoB1coloquial
Use "ratón" para descrever uma pessoa que é excessivamente tímida, acanhada ou medrosa, especialmente em situações sociais ou que exigem alguma ousadia.

Exemplos

¡No seas un ratón! Atrévete a probar la montaña rusa.

Não seja um medroso! Ouse experimentar a montanha-russa.

Confusão entre "cobarde" e "gallina"

A principal confusão surge entre "cobarde" e "gallina". "Cobarde" é mais direto e pode ser usado tanto como adjetivo quanto substantivo em diversos contextos. Já "gallina" é mais informal e usado principalmente para chamar a atenção de alguém que está demonstrando medo, muitas vezes de forma pejorativa ou encorajadora.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.