Inklingo

Como se diz "mentiras" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramentirasé mentirasuse 'mentiras' para o sentido geral e mais direto de falsidades ou inverdades em qualquer contexto, sendo a tradução mais literal e comum..

Portuguese → espanhol

mentiras

men-TEE-ras/menˈtiɾas/

nounA1
Use 'mentiras' para o sentido geral e mais direto de falsidades ou inverdades em qualquer contexto, sendo a tradução mais literal e comum.
Uma figura simples de um boneco de madeira em pé contra um fundo liso. O nariz do boneco é exageradamente longo, simbolizando uma mentira.

Exemplos

No me gustan las mentiras. Siempre digo la verdad.

Eu não gosto de mentiras. Eu sempre digo a verdade.

Su historia estaba llena de mentiras y contradicciones.

A história dele estava cheia de mentiras e contradições.

El niño juró que no había dicho mentiras sobre el jarrón roto.

A criança jurou que não tinha contado mentiras sobre o vaso quebrado.

Gênero e Plural

Esta palavra é o plural de 'la mentira' (uma palavra feminina), então sempre usa artigos e adjetivos femininos, como 'las mentiras'. Em português, 'mentira' também é feminino, o que facilita a memorização.

Verbos de Comunicação

Para expressar o ato de falar inverdades, use verbos como 'decir' (dizer) ou 'contar' (narrar) antes de 'mentiras'. Note que em português usamos 'contar mentiras' com mais frequência do que 'dizer mentiras' neste contexto.

Confusão entre Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'mentiras' quando você quer dizer o verbo 'mentir' (no infinitivo ou conjugado).

Correção: Lembre-se que 'mentiras' são as *coisas* que não são verdade (o substantivo). O verbo conjugado mais comum que se parece com isso é 'mientes' (tu mentes/você mente).

bolas

BOH-lahs/ˈbo.las/

nounB1informal
Utilize 'bolas' num contexto informal para se referir a mentiras, inverdades ou histórias exageradas, muitas vezes com um tom de descrença.
Uma raposa amigável vestindo uma fantasia desajeitada de galinha de tamanho exagerado, tentando parecer inocente, simbolizando uma mentira ou falsidade.

Exemplos

Eso que dijo tu amigo son puras bolas.

O que seu amigo disse são pura mentira (ou 'puras bolas').

No le creas, siempre echa bolas.

Não acredite nele, ele sempre conta mentiras.

O Contexto é Fundamental

Quando 'bolas' segue o verbo 'ser' e significa 'mentiras', é frequentemente usado com o adjetivo plural 'puras' (total/pura). Isso é semelhante a dizer 'pura besteira' em português.

cuentos

KWEHN-tohs/kwe̞n̪.t̪os/

nounB1informal
Empregue 'cuentos' quando quiser indicar que alguém está a inventar desculpas, histórias não credíveis ou a tentar enganar com narrativas fictícias.
Uma pessoa simplificada parada inocentemente, mas escondendo desajeitadamente um objeto grande, obviamente vermelho vivo e estranho atrás das costas para representar uma mentira.

Exemplos

No me vengas con cuentos; sé que no estudiaste.

Não venha com desculpas para mim; eu sei que você não estudou.

Todo lo que dice son cuentos para llamar la atención.

Tudo o que ele diz são mentiras/besteiras só para chamar a atenção.

Uso Idiomático

Quando usado no sentido de 'mentiras' ou 'desculpas', 'cuentos' quase sempre aparece em contextos negativos ou céticos, frequentemente com verbos como 'venir' (vir) ou 'dejar' (parar).

Erro de Tradução Literal

Erro:Traduzir '¡Qué cuentos!' como 'Que histórias!' quando o falante quer dizer 'Que besteiras!'

Correção: Nesses contextos, pense em 'mentiras' ou 'desculpas', não em obras literárias.

falsas

FAHL-sahs/ˈfalsas/

nounB1
Use 'falsas' (como substantivo feminino plural) para se referir especificamente a declarações ou informações que são deliberadamente não verdadeiras, com um sentido mais formal de falsidade.
Uma simples ilustração de livro de histórias de uma raposa de desenho animado vestindo uma máscara de coelho de papel mal construída, mostrando claramente o engano.

Exemplos

Su testimonio estaba lleno de falsas.

O testemunho dele estava cheio de falsidades.

No te fíes de esas falsas que circulan en internet.

Não confie nessas inverdades que circulam online.

Atuando como Substantivo

Quando usado como substantivo, 'falsas' refere-se diretamente às coisas não verdadeiras em si, muitas vezes substituindo a palavra 'mentiras' (mentiras).

A confusão entre 'bolas' e 'cuentos'

Muitos aprendizes confundem 'bolas' e 'cuentos', usando ambos informalmente para mentiras. 'Bolas' tende a ser mais genérico para inverdades ou exageros, enquanto 'cuentos' foca-se mais em desculpas ou histórias inventadas para enganar.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.