Inklingo

Como se diz "mexer em" em espanhol

Portuguese → espanhol

hurgar

/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

verboB2informal/general
Use 'hurgar' quando 'mexer em' se refere a procurar ou remexer em algo de forma indiscreta, muitas vezes com os dedos, ou a reavivar memórias ou sentimentos negativos.
Uma mão remexendo em uma gaveta de madeira bagunçada cheia de meias coloridas e pequenos brinquedos.

Exemplos

No quiero hurgar en recuerdos dolorosos del pasado.

Não quero mexer em lembranças dolorosas do passado.

No te hurgues la nariz en público.

Não meta o dedo no nariz em público.

Hurgué en mi mochila pero no encontré las llaves.

Remexi na minha mochila, mas não encontrei as chaves.

El niño hurgaba la tierra con un palo.

O menino estava cutucando a terra com um graveto.

A Regra da Mudança Ortográfica

Na forma do passado 'eu' (yo hurgué) e sempre que a terminação começar com 'e', o 'g' se torna 'gu' para manter o som forte, como em 'guerra'.

Usando a palavra 'en'

Quando você está procurando algo dentro de algo, geralmente precisa seguir o verbo com 'en' (por exemplo, hurgar en el cajón).

Significado Figurado

Assim como remexer em uma bolsa, esta palavra é usada para 'mexer' na vida ou nas memórias das pessoas.

Errar a forma do 'eu' no passado

Erro:Yo hurgé.

Correção: Yo hurgué. Sem o 'u', o 'g' soaria como 'rr' em português!

manipular

/mah-nee-poo-lar//manipuˈlaɾ/

verboB1formal/general
Utilize 'manipular' quando 'mexer em' implica manusear ou operar algo com as mãos, especialmente em contextos técnicos, científicos ou de trabalho.
Um par de mãos montando cuidadosamente um pequeno brinquedo de madeira.

Exemplos

Es importante manipular los instrumentos con cuidado.

É importante manusear os instrumentos com cuidado.

Debes manipular los alimentos con las manos limpias.

Você deve manusear alimentos com as mãos limpas.

Es peligroso manipular cables eléctricos sin protección.

É perigoso manusear cabos elétricos sem proteção.

Alguien intentó manipular la cerradura de la puerta.

Alguém tentou mexer na fechadura da porta.

É um verbo regular

Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Nenhuma mudança ortográfica surpreendente aqui.

Confundir com 'Handle' em negócios

Erro:Voy a manipular esta situación de negocios.

Correção: Vou gerir esta situação de negócios.

Confusão entre 'hurgar' e 'manipular'

A principal confusão surge ao tentar usar 'hurgar' para manusear objetos físicos ou 'manipular' para remexer em assuntos delicados. Lembre-se: 'hurgar' tem uma conotação de indiscreção ou reabertura de feridas, enquanto 'manipular' é mais neutro e técnico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.