Inklingo

Como se diz "operar" em espanhol

Portuguese → espanhol

operar

/oh-peh-RAHR//opeˈɾaɾ/

verboB1procedimento médico
Use "operar" para se referir a um procedimento médico, como uma cirurgia realizada num paciente.
Um desenho animado de um cirurgião vestindo um pijama verde e máscara, segurando um instrumento cirúrgico sobre um paciente deitado em uma mesa de operação.

Exemplos

El cirujano operó al paciente del apéndice.

O cirurgião operou o paciente do apêndice.

¿Cuándo te van a operar de la rodilla?

Quando vão operar seu joelho?

Uso de 'De' com Cirurgia

Ao falar sobre qual parte do corpo está sendo consertada, o espanhol frequentemente usa a preposição 'de' (equivalente ao nosso 'de' ou 'do/da'): 'Operar de la vesícula' (operar da vesícula).

intervenir

/een-tehr-beh-neer//inteɾβeˈniɾ/

verboB2cirurgia médica
Utilize "intervenir" quando a ênfase está na ação de "entrar" ou "agir" num procedimento médico, especialmente em situações de urgência.
As mãos de um cirurgião com luvas azuis segurando uma pequena ferramenta médica sobre uma superfície verde estéril.

Exemplos

El cirujano tuvo que intervenir al paciente de urgencia.

O cirurgião teve que intervir/operar o paciente de urgência.

Usando 'a'

Quando você estiver falando sobre a pessoa que está sendo operada, lembre-se de usar o 'a' pessoal: Intervenir a alguien.

trabajar

/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

verboA2no context
Use "trabajar" para descrever o funcionamento ou a falta dele de uma máquina ou equipamento, no sentido de "estar em funcionamento".
Um liquidificador elétrico vermelho brilhante misturando ativamente frutas e líquidos coloridos, demonstrando uma máquina que está funcionando.

Exemplos

El aire acondicionado no trabaja.

O ar condicionado não funciona.

¿Sabes por qué la impresora no trabaja?

Você sabe por que a impressora não está funcionando?

Este plan no va a trabajar.

Este plano não vai funcionar.

conducir

kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

verboA1no context
Empregue "conducir" quando "operar" se refere a dirigir ou manobrar um veículo ou máquina.
Close-up de duas mãos segurando firmemente um volante vermelho vivo dentro de um carro colorido.

Exemplos

¿Puedes conducir un coche estándar?

Você pode dirigir um carro manual?

Ella conduce muy rápido en la autopista.

Ela dirige muito rápido na autoestrada.

Yo conduzco al trabajo todos los días.

Eu dirijo para o trabalho todos os dias.

A Forma 'Yo' Especial

No presente do indicativo, a forma 'yo' (eu) é irregular: deve ser 'conduzco' (com 'zc') para manter o som de 'z' claro. Este radical especial também aparece em todas as formas de desejo/comando (subjuntivo).

Mudança no Pretérito

No passado simples (pretérito), o verbo muda completamente seu radical de 'c' para 'j': 'conduje', 'condujiste', etc. Isso acontece com outros verbos terminados em -ducir, como 'traducir' (traduzir).

Esquecer o 'zc'

Erro:Yo conduco.

Correção: Yo conduzco. Lembre-se que o 'zc' é necessário para manter o som correto e seguir o padrão do verbo.

Confusão entre "operar" e "trabajar"

A confusão mais comum é usar "operar" quando se fala de máquinas. Lembre-se que "operar" em espanhol é mais comum para procedimentos médicos, enquanto "trabajar" se refere ao funcionamento de equipamentos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.