Como se diz "operar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “operar” é “funcionar” — use 'funcionar' quando se referir ao modo como um sistema, máquina ou dispositivo está a operar, ou seja, se está a trabalhar corretamente.
funcionar
foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

Exemplos
¿Funciona el aire acondicionado?
O ar condicionado funciona?
Mi teléfono dejó de funcionar ayer.
Meu telefone parou de funcionar ontem.
La nueva aplicación funciona muy rápido.
O novo aplicativo opera muito rápido.
Sempre Regular
Diferente de alguns verbos, 'funcionar' é fácil! Ele segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ar' em todos os tempos verbais, então você nunca precisa se preocupar com mudanças de radical complicadas.
Usar 'trabajar' para coisas
Erro: “El ordenador no trabaja.”
Correção: El ordenador no funciona. (Apenas pessoas 'trabajan' (trabalham); coisas 'funcionan' (operam).)
trabajar
tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

Exemplos
El aire acondicionado no trabaja.
O ar condicionado não funciona.
¿Sabes por qué la impresora no trabaja?
Você sabe por que a impressora não está funcionando?
Este plan no va a trabajar.
Este plano não vai funcionar.
accionar
ahk-syoh-NAHRaksjoˈnaɾ

Exemplos
Tienes que accionar el botón rojo en caso de emergencia.
Você tem que ativar o botão vermelho em caso de emergência.
El conductor accionó el freno bruscamente.
O motorista acionou o freio bruscamente.
La palanca sirve para accionar el mecanismo de apertura.
A alavanca é usada para operar o mecanismo de abertura.
Verbo de Ação Direta
Este verbo é usado quando você interage fisicamente com uma parte de uma máquina para fazê-la funcionar. Pense nisso como 'colocar em ação'.
Usar 'actuar' para máquinas
Erro: “Él actuó el botón.”
Correção: Él accionó el botón. Use 'accionar' para partes mecânicas; 'actuar' é geralmente para pessoas se comportando ou atuando.
manejar
mah-neh-HAHRma.neˈxaɾ

Exemplos
Ella sabe manejar presupuestos muy grandes.
Ela sabe gerenciar orçamentos muito grandes.
Es difícil manejar a un equipo tan diverso.
É difícil gerenciar uma equipe tão diversa.
¿Puedes manejar esta máquina sin problemas?
Você consegue operar esta máquina sem problemas?
Usando 'Manejar' para Habilidades
Use 'saber + manejar' para falar sobre ter a habilidade de operar algo (como software ou equipamento): 'Yo sé manejar Excel' (Eu sei usar/operar Excel).
manipular
mah-nee-poo-larmanipuˈlaɾ

Exemplos
Debes manipular los alimentos con las manos limpias.
Você deve manusear alimentos com as mãos limpas.
Es peligroso manipular cables eléctricos sin protección.
É perigoso manusear cabos elétricos sem proteção.
Alguien intentó manipular la cerradura de la puerta.
Alguém tentou mexer na fechadura da porta.
É um verbo regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Nenhuma mudança ortográfica surpreendente aqui.
Confundir com 'Handle' em negócios
Erro: “Voy a manipular esta situación de negocios.”
Correção: Vou gerir esta situação de negócios.
operar
oh-peh-RAHRopeˈɾaɾ

Exemplos
El cirujano operó al paciente del apéndice.
O cirurgião operou o paciente do apêndice.
¿Cuándo te van a operar de la rodilla?
Quando vão operar seu joelho?
Uso de 'De' com Cirurgia
Ao falar sobre qual parte do corpo está sendo consertada, o espanhol frequentemente usa a preposição 'de' (equivalente ao nosso 'de' ou 'do/da'): 'Operar de la vesícula' (operar da vesícula).
intervenir
een-tehr-beh-neerinteɾβeˈniɾ

Exemplos
El cirujano tuvo que intervenir al paciente de urgencia.
O cirurgião teve que operar o paciente imediatamente.
Usando 'a'
Quando você estiver falando sobre a pessoa que está sendo operada, lembre-se de usar o 'a' pessoal: Intervenir a alguien.
conducir
kon-doo-SEERkon.duˈsiɾ

Exemplos
¿Puedes conducir un coche estándar?
Você pode dirigir um carro manual?
Ella conduce muy rápido en la autopista.
Ela dirige muito rápido na autoestrada.
Yo conduzco al trabajo todos los días.
Eu dirijo para o trabalho todos os dias.
A Forma 'Yo' Especial
No presente do indicativo, a forma 'yo' (eu) é irregular: deve ser 'conduzco' (com 'zc') para manter o som de 'z' claro. Este radical especial também aparece em todas as formas de desejo/comando (subjuntivo).
Mudança no Pretérito
No passado simples (pretérito), o verbo muda completamente seu radical de 'c' para 'j': 'conduje', 'condujiste', etc. Isso acontece com outros verbos terminados em -ducir, como 'traducir' (traduzir).
Esquecer o 'zc'
Erro: “Yo conduco.”
Correção: Yo conduzco. Lembre-se que o 'zc' é necessário para manter o som correto e seguir o padrão do verbo.
Confusão entre 'funcionar' e 'trabajar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







