Inklingo

Como se diz "ministro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraministroé ministrouse "ministro" para se referir a um alto funcionário do governo, como um ministro de estado em Portugal ou Brasil..

Portuguese → espanhol

ministro

/mi-NEES-tro//miˈnistɾo/

nounB1formal
Use "ministro" para se referir a um alto funcionário do governo, como um ministro de estado em Portugal ou Brasil.
Uma pessoa formalmente vestida com um terno escuro em pé atrás de um grande pódio de madeira, representando um alto funcionário do governo ou ministro.

Exemplos

El ministro de Sanidad anunció nuevas medidas sanitarias.

O Ministro da Saúde anunciou novas medidas sanitárias.

El presidente se reunió con todos los ministros para discutir el presupuesto.

O presidente se reuniu com todos os ministros para discutir o orçamento.

Mi tío trabajó como ministro de Hacienda hace muchos años.

Meu tio trabalhou como Secretário do Tesouro muitos anos atrás.

Gênero e Plural

Como 'ministro' termina em -o, é masculino. Para falar de uma ministra, você muda o final: 'la ministra'.

Alerta de Falso Cognato

Erro:Usar 'ministro' para significar um assistente ou administrador de baixo escalão (que é 'asistente' ou 'administrador').

Correção: Em espanhol, 'ministro' sempre se refere a um cargo governamental de altíssimo nível, nunca a um simples assistente.

secretario

/se-kreh-TAH-ryo//sekɾeˈtaɾjo/

nounB2formal
Em muitos países de língua espanhola, especialmente na América Latina e Espanha, "secretario" é usado para cargos governamentais equivalentes a ministros, como "Secretario de Hacienda" (Ministro das Finanças).
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um livro infantil de uma pessoa em um terno formal em pé atrás de um grande pódio de madeira, representando um funcionário do governo fazendo um discurso.

Exemplos

El Secretario de Hacienda presentó el nuevo presupuesto nacional.

O Ministro das Finanças apresentou o novo orçamento nacional.

Viajó a Washington para reunirse con el Secretario de Estado.

Ele viajou a Washington para se encontrar com o Secretário de Estado.

Títulos Formais

Ao se referir a um cargo governamental específico e de alto nível (como 'Secretario de Defensa'), ele é frequentemente capitalizado em espanhol, assim como em português.

pastor

/pas-TOR//pasˈtoɾ/

nounB2
Use "pastor" quando se referir ao líder religioso de uma congregação protestante ou evangélica.
Uma pessoa vestida com trajes clericais formais, de pé atrás de um púlpito de madeira simples.

Exemplos

El pastor de la iglesia local nos visitó en casa.

O pastor da igreja local nos visitou em casa.

El pastor dio un mensaje de esperanza a la congregación.

O pastor deu uma mensagem de esperança à congregação.

Origem Metafórica

Este significado é uma extensão do primeiro. Um líder religioso é visto como um 'pastor' que guia e cuida de seu 'rebanho' (as pessoas na congregação). Em português, essa metáfora é idêntica.

sacerdote

/sa-ser-DOH-teh//saθeɾˈdo.te/

nounB1
Utilize "sacerdote" para se referir a um clérigo católico ou de outras denominações cristãs que desempenha funções religiosas.
Um padre sorridente vestindo uma batina preta e uma gola clerical branca, em pé contra um fundo de cor simples.

Exemplos

El sacerdote ofició la boda en la iglesia principal.

O padre oficiou o casamento na igreja principal.

Necesito hablar con un sacerdote sobre mis preocupaciones.

Preciso falar com um sacerdote sobre minhas preocupações.

La comunidad se reunió para escuchar el sermón del joven sacerdote recién ordenado.

A comunidade se reuniu para ouvir o sermão do jovem padre recém-ordenado.

Regra do Substantivo Masculino

Embora esta palavra termine em '-e', ela é sempre masculina. Use 'el' ou 'un' antes dela: 'el sacerdote'. Em português, 'padre' é sempre masculino, mas 'sacerdote' soa mais formal.

Confusão de Gênero

Erro:La sacerdote visitó el hospital.

Correção: El sacerdote visitó el hospital. (Ao se referir a um padre, o substantivo permanece masculino, diferente do português onde 'padre' é sempre masculino, mas 'sacerdotisa' existe para o feminino.)

Confusão entre cargos governamentais

A confusão mais comum surge entre "ministro" e "secretario" em contextos governamentais. Lembre-se que, embora "ministro" seja a tradução direta, "secretario" é frequentemente usado em países hispanófonos para cargos de alto escalão no governo, como o ministro das finanças ou da economia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.