Inklingo

Como se diz "naufragar" em espanhol

Portuguese → espanhol

volcar

bohl-KAHRbolˈkaɾ

verboB1geral
Use 'volcar' quando um objeto, como um barco ou um veículo, vira completamente ou derrama o seu conteúdo devido a uma força externa, como uma tempestade ou um impacto.
Um caminhão de brinquedo tombado de lado com blocos coloridos espalhados pelo chão.

Exemplos

El fuerte viento volcó el pequeño bote pesquero.

O vento forte virou o pequeno barco de pesca.

El fuerte viento volcó las sillas del jardín.

O vento forte tombou as cadeiras do jardim.

Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.

Cuidado para não tombar o copo d'água.

El camión volcó en medio de la carretera.

O caminhão virou no meio da rodovia.

A Mudança na Raiz (Verbos 'Boot')

Este verbo é um 'verbo boot', o que significa que o 'o' muda para 'ue' em todas as formas do presente, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Mudança Ortográfica no Passado

Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'c' muda para 'qu' (volqué) para manter o som forte de 'K'.

Esqueceu a Mudança na Raiz

Erro:Yo volco el vaso.

Correção: Yo vuelco el vaso. Lembre-se que o 'o' se expande para 'ue' quando está sob ênfase!

voltear

bohl-teh-AHRbol.teˈaɾ

verboB2geral
Use 'voltear' para descrever a ação de algo virar ou tombar, muitas vezes de forma mais leve ou parcial, como um objeto que gira ou se inclina para o lado.
Um copo de água tombando e derramando sobre uma mesa.

Exemplos

La ola volteó la tabla de surf, pero el surfista se mantuvo en pie.

A onda virou a prancha de surf, mas o surfista manteve-se em pé.

El viento volteó las sombrillas de la playa.

O vento derrubou os guarda-sóis da praia.

Una ola gigante volteó el velero.

Uma onda gigante fez o veleiro naufragar.

Ten cuidado o vas a voltear el vaso.

Cuidado ou você vai derrubar o copo.

Sujeito vs. Objeto

Quando 'voltear' significa 'derrubar', o sujeito é a força (como o vento) e o objeto é a coisa que caiu. Em português, a estrutura é similar: 'O vento derrubou o guarda-sol'.

Volcar vs. Voltear

A confusão mais comum é usar 'voltear' quando o naufrágio é completo ou o conteúdo se derrama, situação em que 'volcar' é mais apropriado. Lembre-se que 'volcar' geralmente implica uma viragem mais drástica ou a perda do conteúdo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.