Como se diz "núpcias" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “núpcias” é “boda” — use 'boda' para se referir ao evento social em si, a celebração do casamento, que é o uso mais comum e geral..
boda
/BO-da//ˈboða/

Exemplos
La boda es el sábado por la tarde.
O casamento é no sábado à tarde.
Fuimos a la boda de mi prima en México.
Nós fomos ao casamento da minha prima no México.
Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.
Eles estão planejando um casamento muito grande com mais de duzentos convidados.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'boda' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre dirá 'la boda' (o casamento) ou 'una boda' (um casamento).
'Boda' vs. 'Matrimonio'
Erro: “'Boda' descreve o evento, a festa. 'Matrimonio' geralmente descreve o estado de ser casado. Portanto, você não diria: 'Ellos tienen una boda de 20 años.'”
Correção: Em vez disso, diga: 'Ellos tienen un matrimonio de 20 años.' (Eles têm um matrimônio de 20 anos.) Use 'boda' para o dia em si: 'Su boda fue hace 20 años.' (O casamento deles foi há 20 anos.)
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Exemplos
El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.
O príncipe e a duquesa anunciaram seu próximo casamento.
Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.
Assistimos ao casamento da minha irmã na praia.
Boda vs. Enlace
Erro: “Achar que 'enlace' é sempre intercambiável com 'boda'.”
Correção: 'Boda' é a palavra mais comum e cotidiana para 'casamento' (o evento/festa). 'Enlace' frequentemente enfatiza a união ou laço formal em si, mas é perfeitamente aceitável para se referir à cerimônia.
Confusão entre 'boda' e 'enlace'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

