Inklingo

Como se diz "portador" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraportadoré portadoruse 'portador' quando se refere a alguém que fisicamente carrega um documento, mensagem ou objeto, ou quando se descreve um ser (geralmente um organismo vivo) que carrega um traço ou agente infeccioso..

Portuguese → espanhol

portador

/por-ta-DOR//poɾtaˈðoɾ/

nounB1general
Use 'portador' quando se refere a alguém que fisicamente carrega um documento, mensagem ou objeto, ou quando se descreve um ser (geralmente um organismo vivo) que carrega um traço ou agente infeccioso.
Uma pessoa em um uniforme colorido segurando um envelope grande e lacrado com as duas mãos.

Exemplos

El portador de esta carta le explicará todos los detalles.

O portador desta carta lhe explicará todos os detalhes.

El portador de esta carta le explicará todo los detalles.

O portador desta carta lhe explicará todos os detalhes.

Este cheque es al portador, cualquiera puede cobrarlo.

Este cheque é ao portador; qualquer um pode descontá-lo.

Él es un portador sano del virus y no tiene síntomas.

Ele é um portador saudável do vírus e não tem sintomas.

O final '-dor'

Este final funciona de forma semelhante ao nosso '-dor' em português. Ele transforma um verbo (portar) em uma pessoa que realiza essa ação (portador - aquele que porta).

Usando 'al portador'

Ao falar sobre dinheiro ou documentos, 'al portador' significa 'para quem o estiver portando', em vez de uma pessoa específica. Em português, usamos 'ao portador'.

Concordância de Gênero

Embora termine em 'r', ele muda para 'portadora' se a coisa que descreve for feminina (ex: 'a mosca portadora'). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos e substantivos mudam de acordo com o gênero.

Operadoras de telefonia

Erro:Usar 'portador' para uma empresa de telefonia móvel (ex: Claro, Vivo).

Correção: Use 'companhia' ou 'operadora' para serviços de telefonia.

Omissão do 'de'

Erro:Dizer 'portador el virus'.

Correção: Sempre use 'de' depois de 'portador': 'portador del virus' (portador do vírus).

portador

/por-ta-DOR//poɾtaˈðoɾ/

adjectiveB2medical/biological
Use 'portador' como adjetivo para descrever um ser (como um mosquito ou pessoa) que transmite ou carrega uma doença, vírus ou característica específica.
Uma pessoa em um uniforme colorido segurando um envelope grande e lacrado com as duas mãos.

Exemplos

Existen mosquitos portadores de enfermedades peligrosas.

Existem mosquitos portadores de doenças perigosas.

El portador de esta carta le explicará todo los detalles.

O portador desta carta lhe explicará todos os detalhes.

Este cheque es al portador, cualquiera puede cobrarlo.

Este cheque é ao portador; qualquer um pode descontá-lo.

Él es un portador sano del virus y no tiene síntomas.

Ele é um portador saudável do vírus e não tem sintomas.

O final '-dor'

Este final funciona de forma semelhante ao nosso '-dor' em português. Ele transforma um verbo (portar) em uma pessoa que realiza essa ação (portador - aquele que porta).

Usando 'al portador'

Ao falar sobre dinheiro ou documentos, 'al portador' significa 'para quem o estiver portando', em vez de uma pessoa específica. Em português, usamos 'ao portador'.

Concordância de Gênero

Embora termine em 'r', ele muda para 'portadora' se a coisa que descreve for feminina (ex: 'a mosca portadora'). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos e substantivos mudam de acordo com o gênero.

Operadoras de telefonia

Erro:Usar 'portador' para uma empresa de telefonia móvel (ex: Claro, Vivo).

Correção: Use 'companhia' ou 'operadora' para serviços de telefonia.

Omissão do 'de'

Erro:Dizer 'portador el virus'.

Correção: Sempre use 'de' depois de 'portador': 'portador del virus' (portador do vírus).

huésped

nounC1medical/biological
Utilize 'huésped' quando 'portador' se refere ao organismo que abriga um parasita ou patógeno, sendo o hospedeiro principal de uma doença.

Exemplos

El ratón es el huésped principal de esta enfermedad viral.

O rato é o hospedeiro principal desta doença viral.

tenedor

/te-ne-dor//teneˈðoɾ/

nounC1legal/financial
Empregue 'tenedor' quando 'portador' se refere ao detentor legal de um direito, título ou apólice, alguém que possui algo.
As mãos de uma pessoa segurando cuidadosamente um grosso documento de papel com um selo dourado.

Exemplos

El tenedor de la póliza debe firmar aquí.

O detentor da apólice deve assinar aqui.

Es el legítimo tenedor de las acciones.

Ele é o detentor legítimo das ações.

Derivado de 'Tener'

Este significado vem diretamente do verbo 'tener' (ter/possuir). O sufixo '-dor' descreve uma pessoa que realiza essa ação. Em português, temos verbos como 'ter' e 'possuir', e o sufixo '-dor' também é usado para indicar quem realiza a ação, como em 'portador' (aquele que porta).

transmisor

/trans-mee-SOR//tɾanzmiˈsoɾ/

adjectiveB2medical/biological
Use 'transmisor' quando o foco está no papel de agente que transmite ativamente uma doença ou informação, semelhante a 'portador' no sentido de vetor.
Uma mão segurando uma faísca brilhante e passando-a cuidadosamente para outra mão.

Exemplos

El mosquito es el agente transmisor de la malaria.

O mosquito é o agente transmissor da malária.

El cobre es un excelente material transmisor de electricidad.

O cobre é um excelente material transmissor de eletricidade.

Es un gen transmisor de una enfermedad hereditaria.

É um gene que transmite uma doença hereditária.

Concordância de gênero

Se você descrever um substantivo feminino, a palavra muda para 'transmisora'. Por exemplo: 'la mosca transmisora' (a mosca transmissora). Em português, a forma feminina de 'transmissor' é 'transmissora'.

Transmissor vs. Transmissível

Erro:Dizer 'la enfermedad es transmisora'.

Correção: A doença é 'transmisible' (capaz de ser transmitida); o mosquito é 'transmisor' (aquele que transmite). Em português, a distinção é similar: 'a doença é transmissível', e 'o mosquito é um transmissor'.

Erro comum: 'Portador' vs. 'Huésped' e 'Tenedor'

A confusão mais frequente surge entre 'portador' e 'huésped' em contextos médicos, e entre 'portador' e 'tenedor' em contextos legais. Lembre-se: 'huésped' é quem abriga o parasita, 'tenedor' é quem detém um direito, enquanto 'portador' pode ser quem carrega fisicamente ou transmite.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.