Inklingo

Como se diz "promessa" em espanhol

Portuguese → espanhol

promesa

proh-MEH-sah/pɾoˈmesa/

nounA1general
Use 'promesa' para se referir a um compromisso ou voto que foi feito, algo que se deve cumprir.
Dois personagens de desenho animado, um mais alto e outro mais baixo, de pé e apertando firmemente as mãos no centro do quadro para simbolizar um compromisso ou promessa.

Exemplos

Hiciste una promesa y debes cumplirla.

Você fez uma promessa e deve cumpri-la.

La promesa de matrimonio fue muy romántica.

A promessa de casamento (noivado) foi muito romântica.

Rompí mi promesa de no comer chocolate, ¡lo siento!

Eu quebrei minha promessa de não comer chocolate, desculpe!

Fazer vs. Cumprir

Use 'hacer' (fazer) ao criar a promessa, e 'cumplir' (cumprir) ao mantê-la. Em português, usamos 'fazer' ou 'dar' para o ato inicial, e 'cumprir' para honrá-la.

Erro de Gênero

Erro:El promesa

Correção: La promesa. Lembre-se que 'promesa' é sempre feminino em espanhol, então use 'la' ou 'una' antes dela, assim como em português ('a promessa').

palabra

/pa-LA-bra//paˈla.βɾa/

nounB1general
Use 'palabra' quando a promessa é dada como garantia pessoal, significando 'eu dou a minha palavra' de que algo será feito.
Duas mãos diversas firmemente apertadas em um aperto de mão, simbolizando uma promessa ou compromisso.

Exemplos

Te doy mi palabra de que te ayudaré.

Eu lhe dou minha palavra de que vou te ajudar.

Ella es una mujer de palabra; si lo dijo, lo hará.

Ela é uma mulher de palavra; se ela disse, ela fará.

No puedes retirar tu palabra ahora.

Você não pode voltar atrás na sua promessa agora.

voto

VOH-toh/ˈbo.to/

nounB2formal/religious
Utilize 'voto' em contextos mais formais ou religiosos, referindo-se a um juramento ou compromisso solene, muitas vezes feito a uma divindade ou em uma cerimônia.
Uma ilustração mostrando duas mãos dadas firmemente, simbolizando uma promessa solene ou voto.

Exemplos

Los monjes hicieron un voto de pobreza y humildad.

Os monges fizeram um voto de pobreza e humildade.

Ella cumplió su voto de visitar la iglesia todos los domingos.

Ela cumpriu seu voto de visitar a igreja todo domingo.

Romper un voto es considerado una falta grave.

Quebrar um voto é considerado uma ofensa grave.

O Verbo 'Hacer'

Para expressar o ato de fazer ou assumir um voto, o espanhol usa o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer un voto'. Isso é muito semelhante ao uso em português ('fazer um voto').

Confusão entre 'promesa' e 'palabra'

A confusão mais comum é usar 'promesa' quando se quer enfatizar a garantia pessoal, ou seja, 'dar a palavra'. Lembre-se que 'palabra' em espanhol, neste contexto, carrega o peso de um juramento pessoal, enquanto 'promesa' é o compromisso em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.