Como se diz "proporção" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “proporção” é “proporción” — use 'proporción' quando se referir à relação matemática entre as partes de um todo, similar à forma como 'proporção' é usada em português.
Use 'proporción' quando se referir à relação matemática entre as partes de um todo, similar à forma como 'proporção' é usada em português.
Saiba mais →Use 'porcentaje' especificamente quando estiver a falar de uma percentagem, ou seja, uma parte de cem, de um total.
Saiba mais →Utilize 'medida' quando 'proporção' se refere a um grau, uma quantidade ou um ajuste, muitas vezes numa expressão como 'en gran medida' (em grande medida).
Saiba mais →Use 'razón' quando 'proporção' se refere a uma taxa ou a uma relação específica entre duas quantidades, comummente em contextos financeiros ou de cálculo.
Saiba mais →proporción
Exemplos
La proporción de agua y arroz es de dos a uno.
A proporção de água e arroz é de dois para um.
por-sen-TA-hepoɾθenˈtaxe

Exemplos
Un gran porcentaje de los estudiantes vive cerca de la escuela.
Uma grande porcentagem dos estudantes mora perto da escola.
El porcentaje de batería de mi teléfono es muy bajo.
A porcentagem de bateria do meu telefone está muito baixa.
Estamos tratando de aumentar el porcentaje de ventas este mes.
Estamos tentando aumentar a porcentagem de vendas este mês.
Sempre use 'de'
Quando quiser dizer 'porcentagem DE' algo, você deve sempre seguir 'porcentaje' com a palavra 'de'. Por exemplo: 'porcentaje de éxito' (porcentagem de sucesso).
Gênero e Artigos
Esta palavra é sempre masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, mesmo que o grupo que você está descrevendo seja feminino. Em português, usamos 'a porcentagem', que é feminino, mas em espanhol é 'el porcentaje'.
Porcentaje vs. Por Ciento
Erro: “El diez porcentaje de la gente...”
Correção: El diez por ciento de la gente...
meh-DEE-dahmeˈðiða

Exemplos
El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.
O sucesso foi em grande medida graças ao seu esforço.
Quiero un vestido hecho a la medida.
Quero um vestido feito sob medida.
En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.
Na medida do possível, evite despesas desnecessárias.
Frases Fixas
'Medida' é frequentemente usada em frases fixas como 'a la medida' (sob medida) ou 'en gran medida' (em grande parte) que funcionam quase como advérbios ou adjetivos.
Confundindo 'A la medida'
Erro: “Usar 'por la medida' quando se quer dizer 'sob medida'.”
Correção: A preposição correta é 'a': 'un traje hecho a la medida' (um terno feito sob medida). Em português, usamos 'sob medida' ou 'feito à medida'.
razón
Exemplos
El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.
Os juros são calculados a uma taxa de cinco por cento ao ano.
Confusão entre 'proporción' e 'porcentaje'
A confusão mais comum é usar 'proporción' quando se quer dizer especificamente uma percentagem. Lembre-se que 'porcentaje' refere-se sempre a uma parte de cem, enquanto 'proporción' é uma relação mais geral entre partes.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

