Como se diz "pulso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pulso” é “pulso” — use "pulso" em espanhol quando se referir à medição do batimento cardíaco, exatamente como em português.
pulso
POOL-sohˈpulso

Exemplos
El doctor me tomó el pulso para ver si estaba bien.
O médico me tomou o pulso para ver se eu estava bem.
Siento mi pulso muy rápido después de correr.
Sinto meu pulso muito rápido depois de correr.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'pulso' é sempre uma palavra masculina, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dela: 'el pulso' (o pulso).
muñeca
Exemplos
Me torcí la muñeca jugando al tenis.
Eu torci meu pulso jogando tênis.
garra
GAH-rrahˈɡara

Exemplos
Ese jugador tiene mucha garra y nunca se rinde.
Aquele jogador tem muita garra e nunca desiste.
Necesitamos jugar con más garra si queremos ganar.
Precisamos jogar com mais pulso se quisermos vencer.
Admiro la garra de esa mujer para sacar adelante a su familia.
Admiro a força de caráter daquela mulher para sustentar sua família.
Conceito Abstrato
Quando usado para significar 'garra' (determinação), a palavra é um conceito incontável. Geralmente se diz 'tiene garra' em vez de 'tiene una garra' neste contexto.
Confundir com 'grit' (areia)
Erro: “Usar 'garra' para significar 'grit' como em areia ou sujeira. Em português, 'garra' não tem esse significado.”
Correção: Em inglês, 'grit' pode significar areia, mas em espanhol, 'garra' significa apenas a 'garra' metafórica (coragem, determinação).
Confusão entre "pulso" e "muñeca"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

